Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Как появилось название «Китай-город»

Существует множество версий относительно причины по которой исторический район Москвы был назван Китай-городом, но все они достаточно шаткие.





Доцент РУДН Виктор Ваганян объясняет происхождение названия Китай-города следующим образом:
В Москве никогда китайских поселений не было, но есть район Китай-город. Наличие в Москве топонима «Китай-город» при отсутствии ощутимого китайского элемента в истории Москвы говорит о том, что топоним «Китай-город» не означал «Китайский город» и что слово «китай» не китайского происхождения. Соответственно не китайское происхождение имеет название Китая. Разобраться в смысле слова «китай» нам поможет армянский язык. На древнеармянском языке «ки» означает «половина», «одно из двух подобных», а «тай» означает: «доля», «край», «местность», «раздел», «регион», «удел», «участок», «часть», «чета». «Ки тай» на древнеармянском языке означает «Половина края». Топоним «Китай» в Москве можно понимать, как «Половина участка» земли, занимаемого Китай-городом в Древней Москве.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #название #город #ответ #РУДН #топоним #смысл #армянский язык #армянский #Китай


Популярные языки в переводах за февраль 2023 года 3447

Наиболее популярные языки и направления переводов за февраль 2023 года. Языки соседей России набирают популярность.


"Немецкая" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Переводчик с языка животных 1515

Калифорнийская организация Earth Species Project (ESP) совместно с учеными Кремниевой долины работает над созданием искусственного интеллекта для общения с животными.


Армянский папирус 2502

В XIX веке французский учёный Огюст Каррье приобрел у одного арабского торговца папирус, найденный во время раскопок в Эль-Файюме.




Главной достопримечательностью библиотеки в Огайо признана армянская рукопись 1389

Золотом и драгоценными камнями был когда-то инкрустирован кожаный переплёт древней рукописи XIV века, которая является старейшим изданием Публичной библиотеки Толидо - Лукас в штате Огайо.


Ричард Бона пообещал выучить армянский язык 1645

Всемирно известный музыкант Ричард Бона 26 апреля приехал в Ереван. Здесь он посетил многие армянские достопримечательности. Он уже говорит на 9-и языках и пообещал к следующему приезду выучить армянский язык, чтобы общаться без переводчика.


Ложные друзья переводчика в армянском языке 3803

О созвучиях слов в баскском и армянском языках.


Валенсия упразднит некоторые официальные названия муниципалитетов на испанском языке 2367

Около трети муниципальных образований в автономии Валенсия приняли решение о переименовании с испанского языка на валенсийский. Об этом сообщают местные СМИ с ссылкой на источники в правительственном департаменте Валенсии.


Полностью отказываться от буквы "ё" не следует - эксперт 2175

Полностью отказываться от буквы "ё" неправильно. Ее нужно употреблять выборочно. Такого мнения придерживается главный редактор сайта "Грамота.ру" Владимир Пахомов.


Жители испанского города Ла-Фрехенеда совместно написали книгу 2398

Жители испанского города Ла-Фрехенеда - всего 445 человек - написали совместно книгу "De Caraba" или "Cosas Nuestras" ("Наше"), в которой объединено все богатство местных традиций и фольклора.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Счета / Invoices ", Финансовый перевод

метки перевода: финансовый, справка, покупка.

Переводы в работе: 78
Загрузка бюро: 35%

Поиск по сайту:




Экзотические названия городов, которые при переводе утрачивают свою экзотичность




Для сохранения языкового влияния России потребуются большие финансовые затраты




Жители австрийской деревушки F---ing не собираются менять ее нецензурное название



В России переименуют населенные пункты с неблагозвучными названиями


两岸专家计划合编闽南语教材


犹太人的幽默被译成汉语


Стихотворения Бориса Гребенщикова перевели на армянский язык


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Услуги письменного перевода на кенийский вариант английского языка
В разных странах говорят английском языке, что привело к множеству уникальных его вариантов. Основные отличия кенийского английского от британского варианта языка. В нашем бюро работают переводчики английского языка из разных стран мира.



Сокращения
Сокращения



"Румынская" лингвовикторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru