Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






О "закрывающих" документах сдачи-приема переводческих услуг

В последнее время наблюдается повышенная озабоченность клиентов по поводу отчетных финансовых документов. Еще немного - и мы будем заниматься не переводами, а штамповкой и составлением отчетности.

Philipp Konnov
13 Июля, 2012

Получается почти как в известном анекдоте, когда, поставив на склад компьютер, чтобы облегчить работу сотруднику, вышло наоборот: работы стало больше. Делал все то, что было раньше, плюс то же - на компьютере.

Похожая история у нас с переводами. Многие клиенты, делая заказ на 100 рублей, рассчитывают на моментальную доставку всех отчетных документов, которая превышает по стоимости весь заказ. Все разумные предложения и варианты включения в заказ платной доставки, предложение отправить документы по почте или забрать их самостоятельно, наталкиваются на полное неприятие. "Это долго", "мы не получили", "отправьте нам все закрывающие документы с 1 января 2012 года" - а их, к слову, 112 штук...

Нащупать компромиссное решение оказывается довольно сложно. Для начала мы опубликовали на нашем сайте статью о разных способах оплаты переводческих услуг и связанных с ними вариантов отчетности. Надеемся, что данная статья немного облегчит процесс обмена документами в печатной форме и клиенты станут более терпеливы в ожидании отправленных отчетов.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #закон #отчет #документ #заказ #клиент


Некоторые фразы на китайском языке не переносятся на новую строку, так ли это? 5103

На днях мы выполнили перевод веб-сайта на китайский язык и после его сдачи его клиенту получили интересный вопрос: есть ли фразы и слова в китайском языке, которые нельзя переносить на новую строку?


"Праздничная" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


"Мы хотели бы наладить сотрудничество с Вашей компанией" 1733

Так начинаются почти все письма, которые мы переводим для клиентов бюро. Компании, ранее сотрудничая с набором западных партнеров, разом обратились на восток в поисках новых рынков сбыта и поставок.


Содействие бизнесу экспорта глазами переводчиков 2023

С началом нового рабочего года, с приходом холодной погоды резко активизировались корпоративные клиенты, однако их заказы стали отличаться. Об этом отличии я хотел бы рассказать.




В США самым быстрорастущим иностранным языком стал арабский 2140

Арабский язык распространяется самыми высокими темпами среди жителей США. Об этом свидетельствуют данные Бюро переписи населения страны.


Потоковая и эпизодическая работа переводчика над заказом имеют разную производительность при одинаковой интенсивности 2798

Мы дорожим клиентами, которым нужны переводческие услуги постоянно, которые заказывают объемные переводы, и поэтому я, руководитель бюро Фларус, постараюсь пояснить основные особенности, возникающие при выполнении любых крупных заказов.


Популярные направления переводов за апрель 2013 года 2088

Список языковых направлений перевода, которые клиенты заказали в нашем бюро за апрель 2013 года. Краткий отчет о наиболее популярных тематиках.


Таксистам Лиссабона дадут уроки английского языка 2246

В Португалии намерены повысить уровень обслуживания клиентов. Для этого таксистов направят на специальные курсы под названием "Добро пожаловать в такси".


Время расчета стоимости перевода 2554

Всякий раз, когда наш менеджер по работе с клиентами получает запрос на перевод, ему нужно быстро и точно рассчитать стоимость перевода и срок, за который наши переводчики смогут его выполнить.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Экспортная декларация / Export declaration", Экспортные декларации

метки перевода: объемно-планировочный, налогообложение, грузовой.

Переводы в работе: 84
Загрузка бюро: 31%

Поиск по сайту:




Перевод с "европейского": В Брюсселе не хватает квалифицированных переводчиков




Проблемы азербайджанского языка обсудили в Баку



Как начать свой бизнес на рынке переводов?


В Эстонии ознакомиться с переводом законов на русский язык можно будет только за деньги


В Израиле назвали самое страшное оскорбление



Для СМИ России введут список из 5 млн. запретных слов



Чешское правительство приняло поправку к закону о специалистах и устных переводчиках


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Процесс тестирования локализованной онлайн-игры или приложения
Этапы тестирования локализации, сколько стоит тестирование переведенной игры или приложения. Услуги носителей языка.



English Words from Arabic
English Words from Arabic



"Японская" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru