Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Библиотека Конгресса США оцифровала редкие манускрипты и книги на китайском языке

Библиотека Конгресса США перевела в электронный формат редкие рукописи, книги, географические карты и другие уникальные материалы на китайском языке, которые находились в ее собрании, сообщает пресс-служба американского главного книгохранилища.





Оцифровка приурочена отмечающемуся в мае в США "месячнику наследия американцев азиатско-тихоокеанского происхождения".

Всего в электронный формат переведено порядка 2 тыс. единиц материалов на китайском языке. Их них в открытый доступ выложили 1043. Остальные материалы также будут размещены в интернете. В целом коллекция библиотеки редких книг на китайском языке насчитывает свыше 5,3 тыс. единиц.

В электронный формат перевели различные материалы, относящиеся к периодам династий Сун (960-1279), Юань (1271-1368), Мин (1368-1644) и Цин (1644-1911). Некоторые из выложенных в онлайн материалов существуют в единственном экземпляре только в Библиотеке Конгресса. Среди оцифрованных материалов есть труды по географии, истории, медицине, философии, религиозные тексты, а также литературные произведения.

Библиотека Конгресса США - самая крупная в мире. Ее основали в 1800 году, а в фондах находится свыше 168 млн единиц хранения.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #интернет #книга #онлайн #Библиотека Конгресса США #электронный формат #на китайском #манускрипт #китайский


Анализ машинного перевода и сравнение онлайн-переводчиков - новая жизнь старого проекта. 10058

История проекта, предпосылки, наше отношение к машинным переводам, конкуренция онлайн-переводчиков.


Викторина по американскому школьному сленгу

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


В Тегеране проходит выставка христианских манускриптов 665

В рождественские праздники Национальная библиотека и архив Ирана организовали выставку уникальных христианских манускриптов.


Берлинская книжная ночь в Культурной мастерской 1967

Третья Берлинская книжная ночь в Культурной мастерской оправдала все ожидания посетителей.




Berliner Büchernacht in der Kulturbrauerei 2011

Die 3. Große Berliner Büchernacht in der Kulturbrauerei machte ein kulturelles Vergnügen.


"Ты еще переводишь или уже понимаешь?" 1787

В Германии вышла долгожданная книга об особенностях языка рекламы.


В Ирландии объявят имя лауреата Дублинской литературной премии 2061

В ирландской столице будет названо имя лауреата Дублинской литературной премии, присуждаемой за лучшее произведение в прозе на английском языке.


Александр Богдановский: Единица перевода намного крупнее, чем слово: это фраза, абзац или даже целая книга 2888

Переводчик художественной литературы с португальского, испанского, английского языков на русский язык Александр Богдановский, считает неправильным переводить тексты по одному слову или даже по фразе. "Единица перевода намного крупнее, чем слово: это фраза, абзац или даже целая книга," - рассказывает он в интервью Афиша.ру.


Игорь Оранский: Хороший перевод — это когда переводчика в нем нет 4245

По мнению переводчика Игоря Оранского, хорошим переводом можно назвать тот перевод, в котором не ощущается присутствия переводчика. Главная задача переводчика - донести мысль сказавшего до того, к кому он обращается. В противном случае, получается отсебятина.


В Чечне разрабатывают электронный вариант словаря чеченского языка 1880

Академия наук Чечни работает над созданием онлайн версии словаря чеченского языка. Словарь будет опубликован на сайте Академии наук и будет содержать полную информацию о словах на чеченском языке.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Канистра для промышленных товаров или пищевых продуктов", Технический перевод, Переводчик №159

метки перевода: сельскохозяйственный, спецификация, крышка, материал, смазка, поддон, покрытие.

Переводы в работе: 104
Загрузка бюро: 41%

Поиск по сайту:



В интернете открылся онлайн-разговорник финно-угорских языков


Китайский язык может стать доминирующим языком в интернете


Журналисты из Китая и России обсудили проблемы языковых барьеров и способы их преодоления


Китайский язык - язык XXI века


В Крыму прошла международная лингвистическая конференция MegaLing 2010


Русская Википедия взяла рубеж 600 тысяч словарных статей


В Великобритании наблюдается спад в изучении иностранных языков


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Идентификация языка рукописного текста
Услуга определения языка текста. Стоимость и сроки оказания услуги.



Глоссарий терминов по информационной безопасности
Глоссарий терминов по информационной безопасности



Викторина по американскому школьному сленгу








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2021

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru