Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


Конкурс для обучения в Японии 2017-2022

Примерно 600-м году н. э японский принц-регент Шотоку в своем послании китайскому императору назвал Японию «Страна Восходящего Солнца». Это название прижилось и сохранилось до наших дней, а еще Японию называют страной сакуры и риса. Но каково бы ни было ее название – Япония остается одной из самых удивительных и необычных стран, в которой прекрасно сочетаюся уникальные древние традиции и новейшие технологии.





И сегодня появилась возможность вплотную соприкоснуться с этой удивительной страной. Министерство образования, культуры, спорта, науки и технологий Правительства Японии объявило конкурс на получение стипендий японского правительства для иностранных студентов для обучения в Японии 2016-2017. Дедлайн 27 мая 2016 года.

Организаторы надеются, что иностранные студенты в будущем станут теми кадрами, которые посредством осуществления исследований в Японии создадут тесную связь между Японией и своей страной.

Главное условие – это готовность и желание кандидата активно изучать японский язык, иметь интерес к Японии и желание углубить свое понимание Японии в ходе обучения и проживания в Японии. Кроме того, кандидат должен быть готов к обучению на японском языке.


Поделиться:




Научная конференция IADSA. 17 - 18 июня 2009 г., Москва

Международный Альянс Национальных Ассоциаций Рынков Биологически Активных Добавок (IADSA). Перевод программы конференции и резюме участников.


Искажение истории

В учебнике «История России» за девятый класс нашли ошибку о советско-финской войне 1939 года, из-за чего учебник был исключен из федеральной перечня рекомендуемой для школы литературы.


Перевод на редкие языки: вдохнуть жизнь в исчезающий язык

Известная своими военными базами префектура Окинава, представляющая собой цепь островов, является домом для ставшего исчезающим языка учинаагучи.


Лингвистическая викторина по терминам миллениалов

Примите участие в нашей викторине!
Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.




Пение птиц подчиняется грамматическим правилам - ученые

Японские ученые из Университета Киото узнали о том, что "речь" певчих птиц подчиняется определенным грамматическим правилам, при нарушении которых птицы перестают понимать друг друга.


V Česku roste zájem o exotické jazyky

Kromě klasických jazyků se Češi stále více chtějí vzdělávat i v méně obvyklých řečech. Zatímco mladá generace ovládá především angličtinu či němčinu a starší generace uvádí mezi své dorozumívací prostředky ruštinu a francouzštinu, přibývá stále více zájemců o studium exotických jazyků.


В Москве наградили лучших молодых прозаиков и переводчиков с итальянского языка



Интересные факты о языках

В китайском письме иероглиф, обозначающий "трудность, неприятность" изображается как две женщины под одной крышей.


В Колумбийском университете обсудили переводы произведении Льва Толстого



Перевод рассказов Куприна на японский язык издали в этом году

Музей Александра Куприна в Пензенской области пополнился книгой рассказов русского автора, изданных на японском языке.




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: министерство образования, конкурс, японский, Япония



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow, Russia Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Перьевой пресс / Hoyhenpuristin", Технический перевод, Переводчик №751

метки перевода:



Переводы в работе: 40
Загрузка бюро: 67%

Поиск по сайту:



В России проводится конкурс на лучший текст и перевод песни Мистера Трололо


Отобрано 100 лучших языковых блогов


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Перевод протокола испытаний



Глоссарий терминов для танго (обучение танцу)
Глоссарий терминов для танго (обучение танцу)



Лингвистическая викторина по терминам миллениалов







Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2019

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru