Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Нюансы грамматической категории залога

Понятие пассивного залога в различных языках не равнозначно, хотя на первый взгляд может показаться обратное. Кроме того, залоговые отношения не всегда выражаются через категорию залога.

Артем Шибалов
01 Октября, 2015

залог, категория, английский, французский, грамматикаПрежде всего, необходимо сказать о расхождении значений залога в английском и русском языке. В английском языке passive voice используется тогда, когда внимание необходимо сосредоточить на самом действии, а не на субъекте, когда субъект действия не известен или же когда упоминание субъекта нежелательно. Например: The N Company led construction works. Construction works were led by the N Company. В первом примере важно, кто вел строительные работы, во втором – само действие. Следует обратить внимание на понятие middle voice в английском языке, которое признается не всеми учеными. Этот термин указывает на присутствие как черт active voice, так и passive voice, что отражено в названии понятия. Например: The door opened. – Дверь открылась. С точки зрения грамматики это active voice, но семантически – passive voice. В русском языке в этом случае употребляются глаголы с постфиксом –ся. Необходимо отметить, что passive voice более употребителен в английском языке, чем пассивный залог в русском, поэтому в переводе чаще будет использоваться активный залог. Что касается времени совершения (или несовершения) действия, которое представлено глаголом в форме present simple, то понять, совершено ли действие или находится в процессе реализации, можно только по контексту (The results are thorougly studied. – Результаты тщательно изучены/изучаются). Другое дело, если употреблен present continuous passive. Во французском языке русский пассивный залог можно передавать с помощью местоимения on, т.е. грамматически глагол употребляется в активной форме (on dit – it is said; с другой стороны, можно сказать they say).

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #грамматика #французский #английский #категория #залог


`Fake` этимология: история одного из самых интригующих слов словаря 9535

Справедливо отметить, что слово fake быстро приобретает популярность в 2017 году. И за этим словом — интересная этимология, которая уходит корнями в тайный сленг преступников начала 19 века.


"Литературная" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Самые безумные языки, придуманные человечеством 3331

Учите японский и мучаетесь, запоминая три его алфавита? В немецком – от необходимости зубрить изменяемые части слова в зависимости от рода? Английский? Тоже есть над чем поломать свою голову. Каждый язык по-своему сложен. Но создатели следующих пяти превзошли всех и вся.


Универсальный язык, придуманный Ньютоном 5670

Общеизвестный факт, что Ньютон является гениальным ученым, автором многих научных инноваций. Однако о его лингвистических достижениях никто никогда не слышал. А таковые имели место быть.




Лингвисты проследили за изменениями в синтаксисе английского языка в последние полвека 2824

Благодаря достижениям корпусной лингвистики, ученым удалось проследить за изменениями в синтаксисе английского языка, произошедшими в последние полвека. В частности, речь идет о тенденциях, обнаруженных и описанных Марком Дэвисом из Университета Бригама Янга Солт-Лейк-Сити, Джеффри Личем из Университета Ланкастера и Кристианом Мэйром из Университета Фрайбурга.


Rozdíly mezi češtinou a slovenštinou 5696

Mnoho lidí se často ptá, jaké jsou rozdíly mezi jazyky, které jsou tradičně považovány za velmi podobné. Češi a Slováci si vzhledem k dlouho fungujícímu společnému státu dobře rozumí. Stále se vysílají v obou zemích i společné televizní projekty, avšak pod stále trvajícím větším tlakem češtiny mezi mladými lidmi platí, že zatímco Slováci češtině stále bez problémů rozumí, mladí Češi mívají se slovenštinou problémy.


Пение птиц подчиняется грамматическим правилам - ученые 2760

Японские ученые из Университета Киото узнали о том, что "речь" певчих птиц подчиняется определенным грамматическим правилам, при нарушении которых птицы перестают понимать друг друга.


Немецкий ученый изучил язык лесных энцев 3091

Немецкий исследователь Флориан Сигл представит 14 июня в Тартуском университете (Эстония) результаты своей работы по изучению грамматики языка лесных энцев.


20 марта во всем мире отметят Международный день франкофонии 2813

Международный день франкофонии отметят 20 марта в разных странах мира все те, кто говорит на французском языке, а также те, кто любит и изучает его.


Составление словаря подразумевает знание основ грамматики 2708




Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Коммерческое предложение / Commercial offer ", Маркетинг и реклама

метки перевода: развитие, экономика, материалы.

Переводы в работе: 92
Загрузка бюро: 41%

Поиск по сайту:



Институт лингвистических исследований РАН проводит конференцию по типологии и грамматике


Перевод официальных документов обходится ЕС в 1% ВВП


Люди со слабыми языковыми способностями рискуют в старости столкнуться с болезнью Альцгеймера


В Великобритании наблюдается спад в изучении иностранных языков


Save the Words пытается спасти исчезающие слова


"Рамблер" теперь говорит на шести языках


Отобрано 100 лучших языковых блогов


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на системе Liferay
Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта.



Польско-русский словарь компьютерных терминов
Польско-русский словарь компьютерных терминов



Викторина по непереводимым терминам








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru