Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


Публикации автора

Артем Шибалов


Всего публикаций: 185

Некоторые аспекты синхронного перевода

Синхронный перевод не является таким сложным видом перевода, каким может показаться. Необходимы лишь желание и работоспособность.
17 Сентября, 2015
Просмотров: 1497



Почему вымирают языки?

Языки вымирают во всем мире. Согласно оценкам, каждые две недели исчезает один язык, при этом количество языков, поддерживаемых в Интернете, растет. Означает ли гибель языков уменьшение языкового многообразия в Интернете, или же это отражение реальных процессов, происходящих в мире?
02 Октября, 2015
Просмотров: 1196



Презентация нового словаря русского языка

Издан «Большой универсальный словарь русского языка»
20 Ноября, 2015
Просмотров: 1189



Как спросить по-английски «Как дела?» и как ответить

В английском языке помимо, пожалуй, наиболее распространенного способа узнать о делах человека, спросив “how are you?”, существует и много других. А вариантов ответа еще больше.
20 Октября, 2015
Просмотров: 1158



Особенности перевода юридических текстов с и на английский язык

Как и любая другая тематика, юриспруденция представлена множеством терминов, понимание которых необходимо для выполнения адекватного перевода. Однако данная сфера обладает специфическими особенностями.
17 Сентября, 2015
Просмотров: 1126



Стихи бурятского современного поэта переведены и изданы на монгольском языке

Монгольский переводчик Гун Аюурзанаа, специализирующийся на переводе произведений классиков мировой литературы, представил перевод стихов бурятского поэта Сергея Тумурова.
23 Сентября, 2015
Просмотров: 1037



Переводимость английского артикля на русский язык

Прежде всего, вопрос переводимости артикля возникает из-за отсутствия соответствующей категории в русском языке, которая передается с помощью лексических средств или порядка слов.
17 Сентября, 2015
Просмотров: 1025



О русских – по-русски

5 октября в медиа-центре «Российской газеты» пройдет презентация книги «О русских – по-русски» и встреча с ее автором - французским филологом - славистом и коллекционером Ренэ Герра.
30 Сентября, 2015
Просмотров: 999



Ложные друзья переводчика в английском языке

На начальном этапе обучения переводу могут представлять сложность так называемые "ложные друзья переводчика". Тем не менее, проблема легко снимается, если следовать некоторым принципам в ходе работы.
08 Сентября, 2015
Просмотров: 988



Русская литература в Испании

4 ноября в культурном центре Conde Duque в Мадриде прошла встреча и пресс-конференция, посвященные русской литературе.
07 Ноября, 2015
Просмотров: 967



Конференция по компьютерной лингвистике

Открывается очередной сезон крупнейшей конференции по компьютерной лингвистике в России «Диалог».
18 Октября, 2015
Просмотров: 962



Особенности перевода соглашений с и на английский язык

Тексты соглашений, договоров, контрактов образуют специальную тематику, которую можно рассматривать в рамках юриспруденции. Рассмотрим особенности таких текстов.
17 Сентября, 2015
Просмотров: 959



Выражение модальности

Поскольку человек склонен к субъективной оценке происходящего, в языке существует отдельная категория для ее выражения – категория модальности.
18 Сентября, 2015
Просмотров: 934



Лингвистические особенности русских эмигрантов в Чехии

Лингвисты обратили внимание на то, что русские эмигранты в Чешской республике активно употребляют заимствования, что ведет к упрощению коммуникации в их среде.
16 Ноября, 2015
Просмотров: 902



Александр Снегирев – лауреат премии «Русский Букер»

Объявлен лауреат литературной премии «Русский Букер». Им стал Александр Снегирев с его романом «Вера».
04 Декабря, 2015
Просмотров: 899



Нюансы употребления сослагательного наклонения (или его варианта) в русском, английском, французском и итальянском языках

Сослагательное наклонение в русском, английском, французском и итальянском языках имеет свои особенности, причем при переводе наклонение может меняться в связи с неравнозначностью понятий «сослагательное наклонение», subjunctive, le subjonctif, il congiuntivo.
17 Сентября, 2015
Просмотров: 886



Константин Симонов

28 ноября исполняется 100 лет со дня рождения военного писателя Константина Симонова.
28 Ноября, 2015
Просмотров: 885



«Библиотека – склад книг»

Основатель и владелец первой в России электронной библиотеки Максим Мошков дал интервью «Российской газете». Вот небольшая выдержка.
30 Декабря, 2015
Просмотров: 882



Нюансы грамматической категории залога

Понятие пассивного залога в различных языках не равнозначно, хотя на первый взгляд может показаться обратное. Кроме того, залоговые отношения не всегда выражаются через категорию залога.
01 Октября, 2015
Просмотров: 853



Международный форум «Русский язык, литература и культура в пространстве АТР»

В Дальневосточном федеральном университете (ДВФУ) во Владивостоке более 200 филологов России, Индии, Китая, Южной Кореи и Вьетнама примут участие в работе Международного форума «Русский язык, литература и культура в пространстве АТР», чтобы обсудить проблемы изучения русского языка и обменяться опытом.
12 Октября, 2015
Просмотров: 849



Орлы над Уханем

Китайский издательский дом «Чанцзян Жибао» во вторник презентовал книгу «Орлы над Уханем», в которой собраны подробные биографические сведения о советских летчиках-добровольцах, погибших во время Уханьской битвы в 1938 году в войне, которую в Китае называют войной сопротивления Японии.
24 Декабря, 2015
Просмотров: 848






Все публикации написаны редакторами и переводчиками бюро переводов Фларус и сотрудничающими с нами внештатными корреспондентами. Статьи публикуются только на этом сайте с 2009 года. Новости переводов - это платформа для реализации талантов, стремлений и достижений переводчиков и в настоящее время является наиболее популярным источником тематических материалов в рунете.

Многие публикации описывают ситуации из переводческой практики, часто возникающие проблемы и способы их решения. Подписка на ежемесячную рассылку избранных материалов позволит быть в курсе основных событий на рынке перевода, а также помогает переводчикам приобрести опыт, что, в конечном счете, позволяет зарабатывать больше на услугах перевода.

Подробнее о проекте



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow, Russia Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"СПРАВКА О СЕМЕЙНОМ ПОЛОЖЕНИИ / ԸՆՏԱՆԵԿԱՆ ԿԱՐԳԱՎԻՃԱԿԻ ՄԱՍԻՆ ՏԵՂԵԿԱ ", Юридический перевод, Переводчик №756

метки перевода: справка, фамилия, печать, запись.

Переводы в работе: 40
Загрузка бюро: 51%

Поиск по сайту:


Лингвистические викторины от бюро переводов Фларус


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:





"Ложные друзья" переводчика





Английский язык





Русский язык





Испанский язык





Немецкий язык





Французский язык





Китайский язык





Болгарский язык





Армянский язык





Японский язык





Греческий язык





Словари





Лингвистическая помощь





Интересные заимствования из языков





Новости литературы





Национальная кухня





Язык жестов





Наука и переводы





Машинный перевод





Редкие языки





Мертвые языки





Контекстная реклама на англоязычную аудиторию (в Google Adwords)



Глоссарий по вычислительной технике
Глоссарий по вычислительной технике





Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2019

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru