Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Российских полицейских обучат жестовому языку

Отдельные категории сотрудников правоохранительных органов обяжут выучить язык глухонемых. Соответствующий приказ подписал на минувшей неделе глава министерства внутренних дел РФ Владимир Колокольцев.


Приказ уже зарегистрирован в министерстве юстиции и вступит в силу с начала 2016 года.

Навыки сурдоперевода в первую очередь будет предложено освоить сотрудникам ГИБДД, участковым, сыщикам угрозыска, работникам во вневедомственной охране и дежурных частей. Таким образом, освоить язык жестов придется всем, кто по службе обеспечивает порядок и общается с глухонемыми и другими инвалидами по слуху. Кроме того, некоторые полицейские научатся тифлосурдопереводу для тактильного общения со слепоглухонемыми инвалидами.

Россия ратифицировала Конвенцию о правах инвалидов в октябре 2012 года. Согласно конвенции, эта категория граждан должна получать равные с другими лицами права и возможности.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #полицейский #полиция #тифлосурдоперевод #сурдоперевод #инвалид #язык жестов #Россия #перевод


Появлением большинства слов современного сленга американский английский обязан афроамериканскому населению 9508

Ученые политехнического института из штата Джорджия провели исследование блогов в Твиттере, на основе чего им удалось сделать вывод, что афроамериканцы оказываются авторами модного сленга наиболее часто.


Викторина по русскому школьному сленгу

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


В Италии беженцы помогут полиции освоить английский язык 638

В итальянскую провинцию Кальтаниссетта, расположенную в горах центральной Сицилии, ежегодно приезжают тысячи иностранных туристов. Кроме того, в провинцию прибывает немало беженцев. Местная полиция не может справиться с потоком иностранцев из-за недостаточного знания английского языка.


В Испании вручили литературную премию Надаля 952

Лауреатом старейшей испанской литературной премии имени Надаля в этом году стал писатель Виктор дель Арболь за роман "Канун почти всего" ("La vispera de casi todo"). Интригой премии стал тот факт, что автор подал заявку на конкурс под псевдонимом Аурелия Бальестерос, а название романа заменил на "Перекресток забвения".




Полицейские в России освоят жестовый язык 958

Некоторые категории полицейских в России должны будут освоить язык жестов. Соответствующее распоряжение подписал глава МВД России Владимир Колокольцев.


В Новосибирске заработает первый российский диспетчерский центр сурдоперевода 1290

В Новосибирске откроется первый в России диспетчерский центр сурдоперевода, который поможет инвалидам по слуху общаться с другими людьми через переводчика посредством мобильной видеосвязи.


В Сочи появятся телефоны-переводчики 1348

В процессе подготовки к Олимпийским играм в Сочи начали установку специальных телефонов для связи с call-центром с двумя трубками. С их помощью общаться можно в режиме конференции.


Перевод на жестовый язык: В России полицейские и стюардессы выучат язык жестов 1981

Министерство труда и социальной защиты Российской Федерации подготовило ряд поправок в российское законодательство, которые облегчат жизнь людям с ограниченными возможностями. В частности, документ предполагает обязательное овладевание сотрудниками полиции, стюардами и проводниками жестовым языком.


Лингвисты признали гавайский язык жестов самостоятельным языком 1405

Лингвисты заявили, что уникальный язык жестов, который использовался на Гавайях примерно в 1800-х годах, был документирован в США.


Японские разработчики представили новый сервис для перевода во время разговора 1532

Такие сервисы как Google Translate и NTT DoCoMo Inc., предоставляющие автоматический (машинный) перевод, могут помочь людям, не знающим японского языка, в общении во время нахождения в Японии.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Терминология / Terminology", Упаковка и тара, Переводчик №724

метки перевода: составной, планирование, направление.

Переводы в работе: 92
Загрузка бюро: 41%

Поиск по сайту:



საქართველოში „ენის პოლიციის“ შექმნის წინადადებას აყენებენ


В Италии полиция заговорит на русском и английском языках


Новая детская иностранная литература в России практически не появляется из-за нехватки переводчиков - Евгений Гришковец


Филологи из нескольких стран составят словарь крылатых библейских выражений


Первый Всемирный фестиваль русского языка стартует в России


В России издан перевод книги латинского автора на русский язык


В Португалии прошла III Международная конференция по техническому переводу "Традулингваш"


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Перевод контента сайта - основные этапы
Что такое mySQL-дамп базы данных. Как экспортировать контент сайта. Импорт переведенного контента.



Глоссарий по аккредитивам
Глоссарий по аккредитивам



Викторина по русскому школьному сленгу








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2020

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru