Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Наркополицейские Чувашии ищут переводчика с гагаузского языка

5 февраля сайт государственных закупок опубликовал информацию о том, что Управление ФСКН РФ по Чувашии объявило конкурс на 172 тыс. рублей. Эту сумму наркополицейские готовы заплатить переводчику с гагаузского языка.

Юлия Красникова
06 Февраля, 2013

Все, что требуется УФСКН, устный, синхронный, последовательный и письменный перевод с гагаузского на русский, а также с русского на гагаузский язык. Постановление о назначении переводчика по уголовному делу уже вынесено, наркополицейским осталось найти исполнителя.

Как сообщает портал Proгород, в Управлении отказались дать комментарий, работой над каким делом вызвана необходимость в переводчике. До окончания работы над делом эта информация является тайной следствия. Ее разглашение может повредить расследованию, сообщили в пресс-службе УФСКН РФ по Чувашии.

Объем работы, который предстоит взять на себя переводчику — более чем внушительный. Ему предстоит сделать 300 листов перевода письменного текста, а также 160 часов устного, синхронного, последовательного перевода.

Что касается оплаты, то здесь за один час устного, синхронного и последовательного перевода будет выплачено не более 700 рублей. За один лист письменного перевода — не больше 200 рублей, из расчета 1 800 печатных знаков на одном листе.

По словам представителей одной из школ иностранных языков, расчет выплат за перевод производился из следующего показателя — чем более редкий язык, тем выше стоимость перевода.

Гагаузский язык относится к тюркской группе языков. Он близок турецкому, туркменскому, азербайджанскому языкам. В 2012 году ЮНЕСКО объявила гагаузский исчезающим языком.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #исчезающие языки #судебный перевод #письменный перевод #гагаузский #синхронный перевод #устный перевод #стоимость перевода #переводчик #русский #наркоконтроль #наркотики #полиция #конкурс #работа переводчика #Чувашия


Разверстка макета PDF 1346

В данной статье мы рассмотрим аспекты развертки макета PDF и поделимся советами с переводчиками и редакторами. В конце статьи размещена ссылка на глоссарий по верстке.


Викторина по буквальному переводу

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


16 апреля – Всероссийский день мордовских языков 2307

Праздник был учрежден в 1993 году в память о лингвисте, авторе эрзянского алфавита на латинской основе Анатолии Павловиче Рябове.


В России открыли Ассоциацию преподавателей языков коренных народов Севера 1328

В России открыли Ассоциацию преподавателей языков коренных малочисленных народов Севера, Дальнего Востока и Сибири. Ассоциация провела учредительную конференцию в Санкт-Петербурге, в Российском государственном педагогическом университете имени А.И.Герцена.




Средства машинной памяти в работе переводчиков 1575

Всё чаще на помощь письменным переводчикам приходят современные технологии. Вспомогательные программы для перевода (англ. computer assisted translation, CAT), значительно облегчают работу, выполняя рутинные операции и освобождая время для более сложных задач.


Профессиональные переводы в горнодобывающей промышленности 2487

Услуги профессионального перевода для компаний, занятых в горнодобывающей промышленности, производстве и обслуживании горно-шахтного оборудования.


В Австралии представили новый этический кодекс для переводчиков 3825

Допущенные неточности в стандартах и условиях устного перевода для австралийских судов и больниц стали причиной комплексного двухлетнего обзора предыдущего кода.


Бюро переводов Language Line обслуживает более 2000 отделений полиции в США 1988

Число языков, на которых сегодня говорит население США, просто невозможно вообразить – такой страну сделала целенаправленная политика по привлечению иммигрантов. И именно жители этой категории чаще всего становится жертвами преступлений. Поэтому услуги перевода в этой сфере весьма востребованы.


В Великобритании не хватает переводчиков для суда 2811

В связи с большим притоком иностранцев судебная система Соединенного Королевства все больше нуждается в услугах переводчиков. Ежемесячно частота обращений за ними превышает 10 тыс. раз, и найти подходящего переводчика удается не во всех случаях.


То, что написано мелким шрифтом, может привести к крупным неприятностям 2674

Бюро переводов "Фларус" завершило перевод с немецкого языка пакета судебных документов, связанных с законом о борьбе с недобросовестной конкуренцией.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Рекламный веб-контент / Advertising web content ", Маркетинг и реклама

метки перевода: капитал, прибыль, экспорт, бизнес.

Переводы в работе: 92
Загрузка бюро: 51%

Поиск по сайту:



Британия обдумывает меры по защите более 500 человек, занимавшихся переводами в Афганистане


При устном переводе степень интерпретации переводимого текста несколько больше, чем в письменном - П. Палажченко


В Латвии и Эстонии наградили лучших переводчиков


В Италии вручили премию за лучший перевод с русского на итальянский язык


В Москве лучшие переводчики с немецкого языка будут удостоены премии имени Жуковского


Поэты и переводчики посоревнуются в турнире на фестивале "Пушкин в Британии"


Российские лингвисты создали букварь для мигрантов


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Услуга форматирования статьи по шаблону
Оформление статьи по шаблону в соответствии с требованиями издательства - форматирование текста, изображений, таблиц, сносок, списка литературы, техническая переделка под шаблон.



Русско-китайский словарь по поддержке экспорта
Русско-китайский словарь по поддержке экспорта



Медицинская викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2023

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru