|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
В Лейпциге представят билингвальную серию книг для детей на русском и немецком языках |
|
|
В период с 12 по 15 марта в Лейпциге будет проходить книжная выставка, на которой издательство Retorika представит билингвальную серию книг для детей на русском и немецком языках.
Билингвальная серия "Почему я такой?" (нем. "Warum bin ich so?") состоит из познавательных сказок о животных на русском и немецком языках для детей в возрасте от 4 до 7 лет. Всего планируется выпустить семь книг, но пока читатели могут приобрести первые четыре тома: "Ежиная история, или Зачем ежику колючки", "Лесной талисман, или Почему олени сбрасывают рога" и "Корабли пустыни, или Зачем верблюду горб" и "Волшебное перо, или Зачем павлину такой хвост". К выпуску готовятся: "Зимняя сказка, или Почему тюлени живут на Севере", "Золотая грива, или Почему пони маленькие" и "Лисья сказка, или Почему лиса хитрая".
Четвертый том серии "Волшебное перо, или Зачем павлину такой хвост" (нем. "Die Zauberfeder oder warum Pfauen einen Federschwanz haben") будет представлен на выставке. В нем рассказывается о том, что случилось с павлином, когда он отказался от своего хвоста.
История возникновения некоторых английских палиндромов - слов, которые появились при прочтении других слов в обратном порядке. |
Как сообщает ТАСС, Союз кинематографистов намерен ходатайствовать о том, чтобы писателя похоронили на Троекуровском кладбище. |
Если вы считаете, что язык жестов лишен эмоциональности и образности, 5-летняя Шейли убедит вас в обратном. |
Японский литератор Харуки Мураками впервые опубликует книгу на английском языке. Произведение под названием "Странная библиотека" (англ. "The Strange Library") официально выйдет накануне рождественских праздников, 2 декабря этого года. |
В современных условиях, когда растет число немонолингвальных семьей, для детей понятие "родного языка" подразумевает не один язык, а два или даже больше. В некоторых европейских странах начали открывать детские сады для детей-билингвов для того, чтобы они, наряду с языком страны, в которой они живут, осваивали язык своих родителей, приехавших из других стран. |
Форум книгоиздателей подготовил к публикации первый альманах, куда войдут отрывки из произведений украинских писателей, переведенные на немецкий язык, а также библиографию авторов. |
Дети, растущие в двуязычной среде, осваивают языки, в основном, путем подсчета. Уже в 7-месячном возрасте они способны различать грамматические особенности языков, на которых говорят их родители. К таким выводам пришли ученые из Франции и Канады, исследовавшие проблему двуязычия и навыков овладения речью. |
Американский телеведущий, актер, режиссер и сатирик Стивен Кольбер, автор популярнейшего юмористического телешоу о политике Colbert`s Report вдохновил лингвистов на создание нового искусственного языка. |
Знаменитый роман американского писателя Эрнеста Хемингуэя, переведенный на множество языков, выйдет в обновленном издании с 47 альтернативными вариантами окончания и списком возможных заглавий, рассматриваемых автором книги. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
|
Последний наш перевод:
"Инструкция по использованию / User manual
", Технический перевод метки перевода: сертификация, заявление, документационный.
Переводы в работе: 92 Загрузка бюро: 41% |
|
|
| | | |
|
Экспорт контента сайта на системе Liferay Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта. |
|
|
| | |
| |
|