Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






В Лейпциге представят билингвальную серию книг для детей на русском и немецком языках

В период с 12 по 15 марта в Лейпциге будет проходить книжная выставка, на которой издательство Retorika представит билингвальную серию книг для детей на русском и немецком языках.

Наталья Сашина
10 Марта, 2015

Билингвальная серия "Почему я такой?" (нем. "Warum bin ich so?") состоит из познавательных сказок о животных на русском и немецком языках для детей в возрасте от 4 до 7 лет. Всего планируется выпустить семь книг, но пока читатели могут приобрести первые четыре тома: "Ежиная история, или Зачем ежику колючки", "Лесной талисман, или Почему олени сбрасывают рога" и "Корабли пустыни, или Зачем верблюду горб" и "Волшебное перо, или Зачем павлину такой хвост". К выпуску готовятся: "Зимняя сказка, или Почему тюлени живут на Севере", "Золотая грива, или Почему пони маленькие" и "Лисья сказка, или Почему лиса хитрая".

Четвертый том серии "Волшебное перо, или Зачем павлину такой хвост" (нем. "Die Zauberfeder oder warum Pfauen einen Federschwanz haben") будет представлен на выставке. В нем рассказывается о том, что случилось с павлином, когда он отказался от своего хвоста.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #сказка #история #билингв #Лейпциг #выставка #детская литература #немецкий #русский


Слова-перевертыши в переводе с английского языка 7896

История возникновения некоторых английских палиндромов - слов, которые появились при прочтении других слов в обратном порядке.


Лингвистическая викторина на тему турецкого языка

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Скончался автор повести «Чучело» Владимир Железников 1916

Как сообщает ТАСС, Союз кинематографистов намерен ходатайствовать о том, чтобы писателя похоронили на Троекуровском кладбище.


История о том, как «Гринч украл Рождество» на языке жестов 2460

Если вы считаете, что язык жестов лишен эмоциональности и образности, 5-летняя Шейли убедит вас в обратном.




Мураками впервые опубликует книгу на английском языке 2473

Японский литератор Харуки Мураками впервые опубликует книгу на английском языке. Произведение под названием "Странная библиотека" (англ. "The Strange Library") официально выйдет накануне рождественских праздников, 2 декабря этого года.


В Европе хотят, чтобы дети иностранцев росли билингвами 2654

В современных условиях, когда растет число немонолингвальных семьей, для детей понятие "родного языка" подразумевает не один язык, а два или даже больше. В некоторых европейских странах начали открывать детские сады для детей-билингвов для того, чтобы они, наряду с языком страны, в которой они живут, осваивали язык своих родителей, приехавших из других стран.


На ярмарке в Лейпциге представят отрывки произведений писателей Украины на немецком языке 2719

Форум книгоиздателей подготовил к публикации первый альманах, куда войдут отрывки из произведений украинских писателей, переведенные на немецкий язык, а также библиографию авторов.


Билингвизм и перевод: дети-билингвы способны различать грамматические нюансы с 7-месячного возраста 2848

Дети, растущие в двуязычной среде, осваивают языки, в основном, путем подсчета. Уже в 7-месячном возрасте они способны различать грамматические особенности языков, на которых говорят их родители. К таким выводам пришли ученые из Франции и Канады, исследовавшие проблему двуязычия и навыков овладения речью.


Американский телеведущий вдохновил лингвистов на создание искусственного языка 3723

Американский телеведущий, актер, режиссер и сатирик Стивен Кольбер, автор популярнейшего юмористического телешоу о политике Colbert`s Report вдохновил лингвистов на создание нового искусственного языка.


Роман Хэмингуэя "Прощай, оружие" издадут с почти 50 альтернативными концовками 2765

Знаменитый роман американского писателя Эрнеста Хемингуэя, переведенный на множество языков, выйдет в обновленном издании с 47 альтернативными вариантами окончания и списком возможных заглавий, рассматриваемых автором книги.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Инструкция по использованию / User manual ", Технический перевод

метки перевода: сертификация, заявление, документационный.

Переводы в работе: 92
Загрузка бюро: 41%

Поиск по сайту:




Иммигранты-билингвы отличаются более крепким здоровьем по сравнению с говорящими на одном языке



История переводов: Прошлое клановых корпораций Китая


В Туркменистане опубликовали переводы произведений Льва Толстого, Джека Лондона и Пауло Коэльо


В Москве лучшие профессиональные переводчики получили премию "Мастер"


Перевод официальных документов обходится ЕС в 1% ВВП


В Испании прошел семинар для учителей русского языка


Российские лингвисты создали букварь для мигрантов


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на системе Liferay
Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта.



Saw blades glossary
Saw blades glossary



"Арабская" лингвовикторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru