|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Мураками впервые опубликует книгу на английском языке |
|
|
Японский литератор Харуки Мураками впервые опубликует книгу на английском языке. Произведение под названием "Странная библиотека" (англ. "The Strange Library") официально выйдет накануне рождественских праздников, 2 декабря этого года.
Изначально история была написана на японском языке в 2008 году, однако для английской версии иллюстрации и текст разрабатывались дополнительно. В 96-страничной книге рассказана история мальчика, взятого в заложники неким стариком и содержащегося в "странной библиотеке". Мужчина заставляет главного героя читать и запоминать содержание сотен книг, чтобы затем съесть его мозг и "поглотить" содержащуюся в нем информацию.
По словам руководителя британского издательства Harvill Secker Лиз Фоли, "эта чудесная, хотя и жуткая сказка" станет необычным подарком на Рождество и "несомненно порадует поклонников" творчества Мураками.
Даже Нобелевские лауреаты и знаменитые писатели могут быть обвинены в отсутствии грамотности и незнании собственного языка. |
Японская писательница Аоко Мацуда (Aoko Matsuda) получила награду World Fantasy Awards за английский перевод ее рассказов "Где дикие дамы" ("Where the Wild Ladies Are"). |
Если вы считаете, что язык жестов лишен эмоциональности и образности, 5-летняя Шейли убедит вас в обратном. |
По мнению исследователей, читатель, использующий электронные книги, такие как Amazon Kindle или Sony Reader, с меньшей вероятностью запомнит прочитанный материал. И дело даже не в электронном формате, а в шрифте, который оказывает влияние на наш мозг. |
Поздравление от сотрудников бюро переводов Flarus. |
Die Geschichte von einem der berühmtesten Helden von Alexander Puschkin nahm der Schauspieler und Schriftsteller Stephen Fry auf. |
Исследование лингвистов из Университета Хайфы доказало, что человеческий мозг по-разному воспринимает тексты, написанные на различных языках. В частности, различия касаются того, как мозг обрабатывает графические знаки, используемые при написании. В случае арабского языка вовлекаются оба полушария мозга и, таким образом, стимулируется мозговая активность, что способствует всестороннему развитию интеллекта. |
Телефонные будки в Нью-Йорке превратят в бесплатные мини-библиотеки, чтобы разумно использовать пространство в забытых в наши дни уличных телефонных автоматах и заставить жителей читать больше. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
|
Последний наш перевод:
"Коммерческое предложение / Commercial offer
", Маркетинг и реклама метки перевода: увеличиться, оборотный, сравнение.
Переводы в работе: 74 Загрузка бюро: 61% |
|
|
| | | |
| | |
| |
|