|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Иммигранты-билингвы отличаются более крепким здоровьем по сравнению с говорящими на одном языке |
|
|
Согласно результатам исследования, проведенного социологами из Университета Райс, иммигранты-билингвы обладают более крепким здоровьем, чем те, которые говорят на одном языке.
В ходе исследования ученые проанализировали уровень владения английским и своим родным языком у 5000 иммигрантов из Китая, Филиппин, Вьетнама, Мексики, Кубы и Пуэрто-Рико. Затем они попросили испытуемых самостоятельно оценить свое здоровье. Исследователи также учитывали такие факторы как социоэкономический статус, наличие стрессовых условий, дискриминации и т.д.
Оказалось, что респонденты, которые говорят на двух языках, обладают более крепким здоровьем, чем говорящие только на одном языке. Это, по мнению исследователей, объясняется так называемой "культурной гибкостью", которая позволяет иммигрантам-билингвам строить взаимоотношения в новой стране и, одновременно, поддерживать контакты с родной страной.
"Для иммигрантов очень важно поддерживать свой родной язык, наряду с изучением английского", - говорит один из авторов исследования.
Зачастую, чтобы ярче, красочнее выразить мысли, мы прибегаем к помощи идиом, крылатых фраз и поговорок. Но эти же самые идиомы порой затрудняют понимание и вызывают трудности перевода. |
Спустя годы работы редактором в бюро переводов я стала отмечать какие-то интересные вещи, связанные с переводчиками, а также вести (порой незримую) статистику. Хотелось бы поделиться с нашими читателями несколькими замеченными мною фактами. |
Согласно данным переписи населения, проведенной в Канаде в 2011 году, за последние десять лет среди канадцев доля билингвов несколько снизилась, сообщает управление статистики Statistics Canada. |
Сенатор США, представляющий штат Нью-Йорк, Дэвид Сторобин добился того, что избирательные документы в регионе будут переводить на русский язык. |
Федеральной миграционной службе (ФМС) РФ может потребоваться около двух лет для реализации на практике тех изменений в российском законодательстве, которые касаются обучения мигрантов русскому языку и тестирования. Об этом заявил глава службы Константин Ромодановский. |
Жюри приняло решение. Антисловом года в немецком сообществе признано понятие «дёнерные убийства» (Doener-Morde). |
Способность запоминать слова и грамматику чужих языков от рождения дана далеко не каждому человеку. Для одних людей заучивание слов и грамматики иностранного языка - настоящее мучение, а для других - это также естественно и легко, как беседа на родном языке. Возникает вопрос: сколько языков способен выучить за свою жизнь человек и при этом поддерживать их в активном состоянии? |
Правительство РФ приняло Федеральную целевую программу по развитию русского языка на период с 2011 по 2015 год, направленную на сохранение, развитие и распространение государственного языка Российской Федерации как среди россиян, так и среди проживающих за пределами страны соотечественников. Соответствующее постановление подписал премьер-министр страны Владимир Путин. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
|
Последний наш перевод:
"Заявление / Statement
", Юридический перевод метки перевода: соглашение, сторона, представление.
Переводы в работе: 84 Загрузка бюро: 35% |
|
|
| | | |
| | |
| |
|