Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


Немецкий менталитет в устойчивых выражениях

Язык, тесно связан с мышлением и отображает особый взгляд на мир. Лингвисты изучают определенные выражения присущие разным языкам. Устойчивые выражения могут многое поведать о менталитете. Какие характерные черты скрываются за выражениями?

Ткаченко Марина
10 Февраля, 2015



Немцы говорят только по существу. Такая характерная особенность отображается в фразе: «auf den Punkt kommen; bringen» - перейти к сути.
Предложение «Ich habe Stress» («быть в стрессовой ситуации») встречается не только в немецком. Но вот только немцы употребляют его очень часто: «забыл заправиться; сделать покупки, телефон». Любое отклонение от порядка, правил, рутинных действий вызывает стресс. Они стараются обходить «непонятные, неопределенные» ситуации; придумывая для себя правила, чтобы не отклоняться от нормы. Фраза «auf Nummer sicher gehen», которое переводится как «перестраховаться, быть уверенным» так же отображает попытку избежать неопределенность, риск, экстремальные ситуации. «Знать меру» («Maßhalten») – типичное немецкое выражение. В такой культуре необходимы расписания, инструкции, законы, определенные цели и задачи.
По таким же причинам, фраза «Ich habe еinen Termin» (в переводе «у меня назначено что-то важное») употребляется так же в обыденных ситуаций, как например, поход к парикмахеру.
Именно поэтому для немецкого менталитета очень важен порядок («Ordnung») в организации любого аспекта жизни.
«Alles auf dem Schirm haben» (держать под контролем): эта метафора описывает наблюдение на мониторах (Schirm) за полетами и их безопасностью авиадиспетчерами. Немцы используют его когда нужно уделить чему-то особое внимание.


Поделиться:




Может ли бюро переводов отказаться от предоплаты?

Почему бюро переводов берут предоплату? Отказ клиента от заказа. Проблемы с оплатой переводов. Опыт руководителя бюро переводов "Flarus".


Эволюция языка и изменения в употреблении терминов

Каждый язык постоянно развивается. Его эволюция сильно зависит от развития общественных отношений.


Межкультурная коммуникация: деловой этикет в Венгрии

Не всегда хорошее знание языка – гарантия крепких деловых отношений. Помимо этого необходимо знать особенности менталитета своих бизнес партнеров. В данной статье пара советов тем, кто планирует или ведет дела в Венгрии.


Викторина по буквальному переводу

Примите участие в нашей викторине!
Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.




Темы, на которые можно поболтать в разных уголках планеты

Встречаетесь ли вы с партнером по бизнесу или просто стараетесь подружиться с местными жителями во время отпуска, та пара фраз, с которых вы хотите начать знакомство, станет непосредственным показателем ваших культурных знаний и задаст тон всей остальной беседе. У каждой национальности есть свои темы для подобной «болтовни», и та, на которую вы захотите перекинуться парой слов с бразильцем, возможно, покажется совсем неинтересной представителю Китая, и наоборот.


Жительницы Мурманска получили премию за сохранение саамского языка

Александра Антонова и Нина Афанасьева получили из рук Генерального консула королевства Норвегия в Мурманске Эйвинд Нордслеттен премию Северных стран "Голлегиелла".


Большинство людей считает, что интернет и реклама портят язык - Максим Корнгауз

О вопросе влияния коммуникационных сред на процесс развития языка у современного общества мнение неоднозначно. Одни люди считают, что реклама и интернет портят язык. Другие же - и таких людей меньше - верят, что любые изменения обогащают язык, говорит лингвист, профессор, доктор филологических наук, заведующий кафедрой русского языка, руководитель Института лингвистики РГГУ Максим Кронгауз.


В Германии откроется первый европейский университет с преподаванием на языке жестов

Первый в Европе университет, в котором преподавание будет вестись на языке жестов, откроется в немецком городке Бад Кройцнах.


В Германии назвали "антислово года - 2010"



В конце октября состоится V Московский фестиваль языков-2010

31 октября в одном из столичных ВУЗов откроется V Московский фестиваль языков-2010. На данный момент программа фестиваля включает презентации свыше трех десятков различных языков, при этом список постоянно пополняется.




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: перевод, говор, фраза, нормы, менталитет, особенность, характер, немцы, немецкий





شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow, Russia Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Flarus Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"ПОЛИТИКА ВНЕШНИХ КОММУНИКАЦИЙ / External Communications Policy", Юридический перевод, Переводчик №24

метки перевода: персонал, компания, политика, бизнес, информация, сотрудник, правила.

Переводы в работе: 37
Загрузка бюро: 59%

Поиск по сайту:



Популярность немецкого языка в России растет. Однако уровень владения у обычных людей и переводчиков остается низким.


В России празднуют День филолога


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Локализация компьютерных игр



Англо-испанский медицинский глоссарий
Англо-испанский медицинский глоссарий



Викторина по буквальному переводу







Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2019

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru