Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Англоязычная версия слогана Екатеринбурга оказалась более емкой


Елена Рябцева
17 Августа, 2011

Конкурс "Лучший слоган Екатеринбурга", участие в котором в течение нескольких месяцев принимали как непосредственно сами екатеринбуржцы, так и жители других городов России, завершился победой сразу двух слоганов.

Последний этап конкурса представлял собой онлайн голосование на официальном сайте города. Из четырех вариантов два набрали равное количество голосов - так определились слоганы-победители: "Объединяя части света" и "Возможности без границ".

Примечателен тот факт, что эти две, казалось бы, различные фразы, между которыми никак не могли выбрать голосовавшие, в английском языке сливаются в единое целое. "Breaking through the Borders" - вот как объединил в переводе смысл двух русскоязычных вариантов директор Лондонского лингвистического колледжа, также ставший победителем конкурса, приуроченного к празднованию Дня города.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #Екатеринбург #слоган #конкурс #английский #русский #победитель #фраза #смысл


Как английская форма will not превратилась в won`t? 21208

Почему в английском языке сокращение will not представлено в форме won`t? Почему бы не использовать willn`t?


Лингвистическая викторина по терминам миллениалов

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Конкурс перевода в Екатеринбурге 1821

Уральский федеральный университет им. Б.Н.Ельцина, существующий под девизом «Думай, делай, достигай!», организовал конкурс переводчиков в Екатеринбурге.


Скоро будет объявлен лауреат престижной литературной премии для англоязычных писателей 1769

13 октября будет объявлен лауреат Букеровской премии (The Man Booker Prize), которая была учреждена в 1968 году. Победитель получает приз в 50 тысяч фунтов стерлингов. Кроме того, всем финалистам, включая лауреата, вручается чек на 2,5 тысячи фунтов, а также выполненное вручную подарочное издание книги.




Официальные документы Киргизии хотят перевести исключительно на киргизский язык 3300

Парламент Киргизии занимается рассмотрением законопроекта о переводе делопроизводства республики на киргизский язык, сообщает ИА Regnum.


В Екатеринбурге полицейских научат говорить на английском языке 2747

Власти города Екатеринбурга выступили с инициативой в преддверии Чемпионата мира по футболу-2018 и ЭКСПО-2020 обучить всех блюстителей порядка английскому языку.


Курьезы перевода названий 3765

Некоторые государственные организации по причине серьезного недофинансирования вынуждены были использовать электронный переводчик для английских версий своих сайтов. Давайте посмотрим, что из этого получилось!


"Ты еще переводишь или уже понимаешь?" 3119

В Германии вышла долгожданная книга об особенностях языка рекламы.


Лингвисты исследовали механизмы взаимодействия языков в сознании билингвов 3286

В мире число людей, владеющих на одинаково высоком уровне несколькими языками, постоянно увеличивается. В реальности большинство из них разговаривает на своем родном языке, языке страны, где они родились, и на английском языке, ставшим в последние десятилетия языком международного общения. Однако вопрос, касающийся связей, устанавливаемых в сознании человека между этими языками, до настоящего времени не изучался.


В России издадут перевод Библии на современный русский язык 3038

В начале лета в России издадут перевод Библии на современный русский язык, над которым работало более 15 лет Российское Библейское Общество.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Руководство пользователя по обслуживанию / User maintenance manual ", Технический перевод

метки перевода: документация, методология, материалы.

Переводы в работе: 86
Загрузка бюро: 51%

Поиск по сайту:



Ошибки и ляпы в локализации брендов


Save the Words пытается спасти исчезающие слова


В Крыму прошла конференция "Русский язык в поликультурном мире"


В Испании прошел семинар для учителей русского языка


Российские лингвисты создали букварь для мигрантов


Конкурс на лучший художественный перевод на английский язык рассказа Льва Толстого объявлен Колумбийским университетом (США)


Переводом и продажей книг неанглоязычных авторов может вскоре заняться Amazon


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Перевод трудового договора - особенности, стоимость услуги
Что такое трудовой договор? Стоимость услуги перевода трудовых договоров. Конфиденциальность. Глоссарий терминов трудового права



Глоссарий по кибернетике
Глоссарий по кибернетике



"Весенняя праздничная" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru