What’s up in the translation industry?
Moscow,
ul. Bolshaya Molchanovka, 34 bld. 2, of. 25
+7 495 504-71-35 from 9.30 till 17.30
info@flarus.ru | Order


Company’s presentation
Online Translation Quote






History of translation: Tell me what your brands are and I will tell you who you are

A brand is a marketing term meaning a new product or a service with a popular and recognizable brand marks, while branding and brand management are focused on consumer psychology in order to make the brand rememberable and recognizable. A famous American marketing expert, whose work we have translated recently, describes the main principles of branding in fascinating short articles.

Philipp Konnov
16 September, 2014

Today, a recognizable brand is required to guarantee company’s successful being and operation. In this context, a brand is not just an equivalent of a label or a trademark, yet a combination of identity details, like corporate colors, tunes, design of the uniform for employees and so on. The top three of such trademarks are Coca-Cola, Google and Microsoft.

The word brand itself derives from an Old Norse "brandr," which could be translated as "fire" or "to burn": this was a name for a burn mark, used by the ranchers for their cattle. Today this word has a positive connotation, as it associates with a public image and reputation of companies.

The articles that we translated from English contain multiple examples of right and wrong branding as well as brand management hints. In theory, a brand should describe a product so that the audience could immediately identify what is in front of it — laundry detergent or corn flakes. Also, a visual image is significant, like the Playboy bunny, Nikes swoosh, Apples apple or the Starbucks mermaid. Yet even the best brands eventually need rebranding.

The article also refers to the smart creativity of one agency in Kazakhstan: it faced a challenging task of branding fisherman’s gumboots, which associate with hygiene and safety rather than with attractive look. They were translated to English as Wellington boots, which referred to high, covering the knees boots, used for horse riding and named after the Duke of Wellington. The promo visual showed underwater predators (piranhas, electric eels, crabs) getting their claws into the boots, meanwhile the upper part of the boots was sticking out of a shoebox. It was a simple and a clear way to explain the customers that those boots could protect them not only from water but also from any danger underwater. The text on the package was originally in Russian, as it all happened in Kazakhstan. Later it was translated to English, and that’s how the American author discovered the case and mentioned it in his article, which we translated to Russian again in our agency as a part of a bigger symposium. And now you have just witnessed a rare occurrence of a reverse translation.

Our marketing experts translate to Russian various articles about brands, brand management and branding. This type of translations requires very accurate work with marketing phraseology, copywriting and advertising language. We have a whole group of professional translators focused on the marketing subject.
Click here to read it in Russian.

Share:


Submit Your Article Most popular Archive
tags: #brand #branding #brand management #advertising #marketing #article #english #trademark #public image #history of translation #boots #style #logo #shoes


Откуда произошли названия болгарских городов? 4524

Специалисты-этимологи провели исследование происхождения названий 10 крупных городов Болгарии.


Викторина по неологизмам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Features and stages of abstract translation 1311

Abstract translation is part of the important communication and collaboration between scientists and others who write authoritative reports on various topics. University graduates and postgraduate students are trained in this type of work, since the abstract is an integral part of scientific work.


Social media and corporate blogs 1543

A web or social media blog is a place where companies can showcase their expertise to potential customers and attract new ones.




Advertising of Translation Services 2572

Our tips for context advertising, marketing and promotion of translation services will be valuable for translation companies, beginners in the advertising market, as well as old-timers.


History of translation: Marriage contract 2040

We have recently translated draft marriage contract to German. What do marriage partners wait from each other if their marriage becomes wrong?


The story of translations, which many have not heard of 2231

Prosthesis as a kind of medical care involves partial or complete filling of form and function of the organ affected by the injury or illness. In our bureau, we have translated from English a large scope of texts about open prosthetics – hearing aid.


History of translation: "O Mussels," said the Carpenter, "You`ve had a pleasant run!" 2074

One of the interesting orders which were performed at our agency was the recent translation of the project in the related topics of "Ecology" and "Zoology" into English. It was scientific work about mariculture distribution of the mussels in the White Sea. The Pacific blue mussel (Mytilus trossulus) and the Common mussel (Mytilus edulis): what kind of the type oppresses the other in the calm water areas and how challenging is the breeding of mussel plantations in the northern seas.


Since 2014 Ministry of Education and Science of Russia will promote Russian Language Institute brand abroad 2266

Since 2014 Ministry of Education and Science of Russia will promote Pushkin State Russian Language Institute brand abroad. The Deputy Head of the Ministry Veniamin Kaganov has announced such intention.


The "Verbing" Of Brand Names 3335




Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Latest translation:
"Сертификаты оборудования / Equipment certifications ", Технический перевод

translation tags: экспортный, технологический, комплектующие, характеристики.

Translations in process: 92
Current work load: 67%

Поиск по сайту:



English Is Definitely The Most Successful Language When It Comes To Eurovision


Japanese Translation Software Showcased At The University Of Ulster's Magee Campus


Blind Ten-Year-Old Becomes European Parliament’s Youngest Interpreter


Mislabeled Prescriptions Put Spanish Speakers At Risk (USA)


Queens Council On Arts Offers New Literary Translation Award


List of Words to Be Banished From The Queen's English For Mis-use, Over-use And General Uselessness


New Catholic Mass Approved


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на системе Liferay
Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта.



Глоссарий по истории политических и правовых учений
Глоссарий по истории политических и правовых учений



Лингвистическая викторина по терминам миллениалов








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru