Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Новости переводов » english

Where to find texts in English, German, Spanish, Chinese with translation into Russian? 3861

We know that many people are looking for bilingual text, while studying a foreign language. Sometimes it is a part of an exercise or necessary for a practical work. It turns out that there are not so many high-quality texts on relevant topics in English, German, Spanish, Chinese with a translation into Russian on the Internet.


Machine Translation VS Professional Translator 842

Thanks to development of computer & online translators one can easily translate a text of any volume from or to a foreign language. However are things indeed as radiant as they seem at first sight? When is the machine translation appropriate and when, on the contrary, it is not at all?




Story of a Translation: Translating a Book is the First Step to World Recognition 1342

If you wrote a book and would like to publish it abroad, the first thing you will need to do is translate it into another language. A good translation may be a steppingstone to your future success.


Подарок Путина 976



EF English Proficiency Index 2015 1178

International English learning center EF Education First has published the new world ranking of countries accroding to their level of English proficiency.


Will French become the second international language? 1486

South China Morning Post has published curious infographics about the status of world languages.


Translation histories: “What to eat to lose weight”, or the secrets of a healthy lifestyle 1272

Ideas about healthy lifestyles and eating well have become fashionable, popular trends. Not long ago, we translated a book from German which was dedicated to eating right, and which argued that it is enough to follow simple principles to keep your body in shape.


History of translation: Tell me what your brands are and I will tell you who you are 1749

A brand is a marketing term meaning a new product or a service with a popular and recognizable brand marks, while branding and brand management are focused on consumer psychology in order to make the brand rememberable and recognizable. A famous American marketing expert, whose work we have translated recently, describes the main principles of branding in fascinating short articles.


History of translation: "O Mussels," said the Carpenter, "You`ve had a pleasant run!" 894

One of the interesting orders which were performed at our agency was the recent translation of the project in the related topics of "Ecology" and "Zoology" into English. It was scientific work about mariculture distribution of the mussels in the White Sea. The Pacific blue mussel (Mytilus trossulus) and the Common mussel (Mytilus edulis): what kind of the type oppresses the other in the calm water areas and how challenging is the breeding of mussel plantations in the northern seas.


The story of translations, which many have not heard of 995

Prosthesis as a kind of medical care involves partial or complete filling of form and function of the organ affected by the injury or illness. In our bureau, we have translated from English a large scope of texts about open prosthetics – hearing aid.


The highest level of knowledge of English in the world was demonstrated by Sweden 1108

According to a rating by the international educational center Education First, Sweden is in first place in the world by level of English language knowledge. A total of 60 countries were evaluated in the study, for which English is not a native language.


The festival of Russian literature SLOVO is held in London 1043

The festival of Russian literature was opened in the British capital London on March 8. This event has been organized for the 5th time and this year it will bring together 12 Russian writers and two dozen events which will be held on the most prestigious literary platforms of London.


The most popular foreign language among volunteers at the Olympic Games in Sochi was English 1032

Not only Russian volunteers, but also volunteers from 66 countries help at the Games, the majority of which has arrived from the USA, Canada, Ukraine, Kazakhstan, Germany, Great Britain and France. It is reported on the official site of the XXII Olympic Winter Games.


National dishes are translated into English in Belarus 1622

On the threshold of the 2014 Ice Hockey World Championship, the Ministry of Trade of Belarus published recommendations how to translate the names of dishes of Belarusian cuisine into English. The translation made by professional translators was already adopted and added in the menu of some eating facilities.


History of Translations: Game Theory and Its Application 1563

Recently we have translated from English a voluminous work on applied mathematics related to the game theory. The game theory is a mathematical method of research and study of optimal strategies in games. However, the game theory methods find use in various spheres of knowledge, from economy to political science.


A glossary of sports terms to be available on the official website of Sochi Winter Olympics 2377

The first version of a specially designed English-Russian glossary of terms, as well as a French-Russian glossary of winter sports is accessible on the official website of the XXII Winter Olymics and XI Winter Paralympics organizing committee.


Road signs in Altai will have an English translation 1454

Road signs along the most popular tourist routes in Altai will be provided with an English translation.


Stephen Fry has recorded an audio version of "Eugene Onegin" 1727

An audio version of "Eugene Onegin" in its English translation has been made publicly available by the Digital October technology center.


A trilingual guide for Universiade launched in Kazan 1378

The application is available in English, Russian and Tatar on iOS devices.


Bilingual Signs & Markings for the Moscow Metro 1561

The Moscow Metro has launched a project for use of bilingual floor markings and signs. At the first stage of the project, markings in Russian and in English appeared at three metro stations (Pushkinskaya, Chekhovskaya, and Tverskaya).


Belarus Football Fans May Face the Requirement to Translate English Banners 1433

Football fans in Belarus may be required to translate English content of banners, which they bring to stadiums, into Russian. This information was provided by Press Office of FC Gomel (Belarus).


Disney и "Махаон" выпустили совместный проект для дошкольников 1701

Дети быстрее изучают языки, к тому же они не боятся использовать свои навыки на практике. Специально для самых маленьких компания Disney и издательство "Махаон" выпустили программу Disney English.


15 million rubles will be spent to translate road signs leading to SKOLKOVO into English 1438

15 million rubles will be spent on the project on translation into English and installation of road signs on routes leading to the innovation center SKOLKOVO. This is stated in the accompanying information to the tender announced by the Traffic Management Center of the Moscow Government.


Ufa’s Foreign Guests Will Get “Tourist Passports” in English 1753

The Administration of the city of Ufa has presented new booklets for guests from foreign countries. The booklets will be distributed free of charge. The text in the booklets will be both in Russian and in English.


A Prize for Books on Russia Announced in Britain 1361

Pushkin House (the center for Russian culture and language in London), together with Waterstones (a book retail network), have instituted the Russian Book Prize. The Prize will be awarded to the best authors of books on Russia written in English.


Interjections: umm, what are they? 1633

The word «interjection» literally means «thrown in between» from the Latin «inter» («between») and «jacere» («throw»).


В поисках самого трудного языка 1995

Изучающим английский порой кажется, что это самый сложный язык. Так ли это?





Все публикации написаны редакторами и переводчиками бюро переводов Фларус и сотрудничающими с нами внештатными корреспондентами. Статьи публикуются только на этом сайте с 2009 года. Новости переводов - это платформа для реализации талантов, стремлений и достижений переводчиков и в настоящее время является наиболее популярным источником тематических материалов в рунете.

Многие публикации описывают ситуации из переводческой практики, часто возникающие проблемы и способы их решения. Подписка на ежемесячную рассылку избранных материалов позволит быть в курсе основных событий на рынке перевода, а также помогает переводчикам приобрести опыт, что, в конечном счете, позволяет зарабатывать больше на услугах перевода.

Подробнее о проекте



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Лист с описанием деталей / Sheet with description of parts", Технический перевод, Переводчик №991

метки перевода: документация, эксплуатационный, функциональный.

Переводы в работе: 106
Загрузка бюро: 59%

Поиск по сайту:


Викторина по непереводимым терминам



Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:





"Ложные друзья" переводчика





Английский язык





Русский язык





Испанский язык





Немецкий язык





Французский язык





Китайский язык





Болгарский язык





Армянский язык





Японский язык





Греческий язык





Словари





Лингвистическая помощь





Интересные заимствования из языков





Миграция и гражданство





Новости литературы





Национальная кухня





Язык жестов





Наука и переводы





Машинный перевод





Приложения для лингвистов





Редкие языки





Мертвые языки





Транскреация или "Культурная адаптация" текстов для иностранной аудитории носителями языка



Глоссарий терминов по информационной безопасности
Глоссарий терминов по информационной безопасности






Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2020

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru