What’s up in the translation industry?
Moscow,
ul. Bolshaya Molchanovka, 34 bld. 2, of. 25
+7 495 504-71-35 from 9.30 till 17.30
info@flarus.ru | Order
Company’s presentation
Online Translation Quote


English Is Definitely The Most Successful Language When It Comes To Eurovision

The Eurovision Song Contest is an annual competition held among active member countries of the European Broadcasting Union (EBU).


In 2011 of the entries only 8 (Spain, France, Macedonia, Bulgaria, Poland, Serbia, Cyprus and Portugal) performed their entry entirely in a language other than English. France's decision to perform its operatic song in Corsican means that this year had not a single performance in French (except one sentence in Lithuania's chorus). After the competition was dominated by French in its earlier years and French was at least the second most important language over the decades this year marks a new down point.

Even countries which usually would be expected to perform in their own language like Slovakia, San Marino and Slovenia have chosen English.

Last year out of the 14 non-qualifiers, 9 had performed in their national language and only 4 songs performed in a language other than English qualified (Serbia, Greece, Portugal, Israel).

The rule requiring countries to sing in their own national language has been changed several times over the years. With this linguistic allowance the Belgian entry in 2003, "Sanomi", was sung in an artificial language. This year the Norwegian entry, "Haba Haba", which was sung in English and Swahili, was the first song to be sung in an African language.


Share:




Your comments

Your name:
Please, enter the code on this picture:


Викторина на тему языковой статистики


Submit Your Article Most popular Archive
tags: international holiday, Eurovision, language, mother language, english, French, Swahili, artificial language, song




شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Latest translation:
"Локализация приложения", Информационные технологии

translation tags: контекст, экран, оповещение, перевод, приложение, соединение, локализация.

Translations in process: 22
Current work load: 45%

Поиск по сайту:



The history of translations: fashionable shoes



September 27 - World Tourism Day


250,000 Of The British Library's Books Will Be Digitized By Google


"I got you babe", or The New Edition Of The Oxford English Dictionary




Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:





Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2017

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru