What’s up in the translation industry?
Moscow,
ul. Bolshaya Molchanovka, 34 bld. 2, of. 25
+7 495 504-71-35 from 9.30 till 17.30
info@flarus.ru | Order


Company’s presentation
Online Translation Quote






Mislabeled Prescriptions Put Spanish Speakers At Risk (USA)



Most states in the U.S. don’t require pharmacies to provide translated materials or verbal counseling to non-English speakers so Spanish speakers picking up their prescriptions may be one dose away from disaster.

Even pharmacies that do translate prescriptions may be providing faulty information. Commonly used computer programs that translate prescription labels had an overall error rate of 50 percent, according to a study of the software programs used by Bronx pharmacies released in 2010.

Some phrases simply were not translated, according to researchers. Those include descriptions such as “dropperfuls,” “apply topically,” “for 7 days,” “for 30 days,” “apply to affected areas,” “with juice,” “take with food,” and “once a day.” Other phrases, such as “once a day,” were incorrectly translated to “eleven times a day.”

According to the study, one garbled prescription label translated to: “Take 1.2 aldia give dropperfuls with juice eleven to day.”

While many states require translational services in hospitals and clinics, only California and New York City have similar requirements in pharmacies. Other states, including Washington state, are working on adopting similar legislation.

New York City enacted the law, which affects chain pharmacies with more than four locations, following a discrimination complaint four years ago by immigrant advocacy groups. Activists who paved the way for the law to be passed in New York City are currently behind a bill that would expand the requirement to the rest of the state

Share:


Submit Your Article Most popular Archive
tags: #translation #medical #Spanish #english #pharmacy #ошибка перевода


Популярные языки в переводах за июнь 2020 года 2738

Наиболее популярные языки за июнь 2020 года. Основная тема месяца: выставки, конференции и форумы уходят в онлайн.


Викторина по "коронавирусным" терминам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Трудности перевода, вызванные интернационализмами на основе немецкого языка 3878



The Interpreters' Services At The Emergency Department 1570

The interpreters' services are requested quite often at the emergency department.




Bloomsday - The Commemoration Of Irish Writer And Translator James Joyce 1971



New London High School: Speak American English 1296



Соглашение о свободной торговле между Южной Кореей и США не было принято из-за ошибок перевода 1191

Парламент Южной Кореи временно отозвал ратификацию двустороннего соглашения о свободной торговле с США по причине обнаружения множества ошибок перевода в корейском тексте документа.


Blind Ten-Year-Old Becomes European Parliament’s Youngest Interpreter 1460



Small Publishers Bring German Books To The English-Speaking World 1213



Dictionary Of South African Indian English Published 1056




شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Latest translation:
"Финансовый отчет / Financial statement", Финансовый перевод, Translator №427

translation tags: финансовый, стоимость, информация, налоговая.

Translations in process: 80
Current work load: 53%

Поиск по сайту:



New Gender-neutral Bible Translation Angers Conservatives


List of Words to Be Banished From The Queen's English For Mis-use, Over-use And General Uselessness


West Australian Indigenous Affairs Minister Cannot Promise Funding For More Interpreters In The Region


Translation Errors Found In The EU-Korea Free Trade Pact “Might Be Intentional”


SYSTRAN Translation Software Achieves Excellent Translation Quality For European Union Legal Documents


New Catholic Mass Approved


Google Translate Adds Conversation Mode


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Транскреация или "Культурная адаптация" текстов для иностранной аудитории носителями языка



Glossary of Diseases and Symptoms (Italiano-Inglese)
Glossary of Diseases and Symptoms (Italiano-Inglese)



Викторина по "коронавирусным" терминам








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2020

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru