|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Немецкий язык уступил английскому место в сфере науки |
|
|
Если бы в 1900-х годах ученым сказали, что языком науки всего через сто лет станет английский язык, они вряд ли смогли бы сдержать смех. История XX века - это, скорее, не показательное восхождение английского языка, а последовательный упадок немецкого в качестве языка науки. Так считает профессор Принстонского университета Майкл Гордин, который сейчас работает над книгой "Научный Вавилон".
Первые признаки утраты немецким языком лидирующей позиции в сфере науки наметились в начале прошлого века. После Первой мировой войны бельгийские, французские и британские ученые объявили бойкот ученым из Германии и Австрии. Их не допускали на научные конференции и им не разрешали публиковаться в журналах, которые выходили в Восточной Европе. Гордон говорит, что это положило начало появлению двух научных сообществ.
Следующим последствием Первой мировой войны стала "анти-немецкая истерия", которая пронеслась по Соединенным Штатам Америки, объясняет Гордон. Немецкий язык был под запретом в 23 штатах. На нем не разрешали говорить в общественных местах и на улице. Как результат, целое поколение будущих ученых было лишено доступа к изучению немецкого языка. Это также повлияло на снижение позиции немецкого и, соответственно, на рост влияния английского языка в сфере науки.
Сегодня английский язык занимает доминирующее положение в науке. Если ученые изобретают новые слова, скорее всего, эти слова будут англоязычного происхождения, хотя всего сто лет назад дела обстояли иначе.
Известный американский писатель Стивен Фрей назвал Мариам Петросян одной из шести лучших современных российских писателей, которых будут читать всегда. |
Пегги Мохан отправляет читателя в увлекательное путешествие в мир индийских языков. Тесно переплетая лингвистику и историю, она исследует, как волны миграции на протяжении тысячелетий оставили свой след на том, что мы говорим и как мы говорим. |
Наличие в тексте профессионального сленга делает его неинтересным для читателя. К такому выводу пришли исследователи из Университета Огайо. |
Презентация книги прошла намедни в Элисте.
|
В настоящее время многие языки претерпевают изменения, не исключением является и английский. В частности, на веб-сайте Европейской Комиссии на странице "Translation and Drafting Resources" (Ресурсы по переводу и составлению документов) размещены сноски на различные ресурсы по английской терминологии. |
В северной части Бельгии, Фландрии, власти запретили чиновникам использовать в официальных заявлениях в социальных сетях и блогах любые языки, кроме голландского. |
На немецком языке в последнее время публикуется все меньше научных работ. Естественные науки, математика, биология, экономика - практически все работы в этих дисциплинах выходит на английском языке, а все проходящие на немецкой земле конгрессы не требуют присутствия переводчиков, так как обсуждения ведутся также на английском, пишет Die Welt. |
13 февраля в России выйдет "взрослая" книга Дж. К. Роулинг "Случайная вакансия". Произведение будет опубликовано в двух версиях: с буквой "ё" и без нее, сообщают РИА "Новости". |
27 декабря депутат фракции "Ар Намыс", "Достоинство", Абдырахман Маматалиев вынес предложение комиссии по изменению текста гимна Киргизии, сообщает "Вечерний Бишкек". Суть инициативы в том, чтобы убрать из текста гимна второй куплет. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
|
Последний наш перевод:
"Инструкция по использованию / User manual
", Технический перевод метки перевода: сертификация, заявление, документационный.
Переводы в работе: 92 Загрузка бюро: 67% |
|
|
| | | |
|
Экспорт контента сайта на системе Liferay Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта. |
|
|
| | |
| |
|