Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


Филологи критикуют чрезмерное использование иностранных слов в СМИ


Ph. Linn
25 Августа, 2010

В минувшие выходные словарный запас петербуржцев пополнился термином "блэкаут", который был внедрен с легкой руки журналистов, использовавших данный термин для обозначения массовых отключений электричества.

По мнению филологов и психологов, данная замена является типичным примером неудачного заимствования и объясняется желанием добавить экспрессии в обозначение явления. Привычное на слух слово "авария" или словосочетание "отключение электричества" было заменено журналистами настораживающим "блэкаут", что тут же подверглось критике со стороны психологов.

Лингвисты также говорят, что появление подобного термина в широком употреблении в Москве вряд ли вызвало бы такой широкий отклик, как в Северной столице. Это объясняется тем, что москвичи относятся терпимо к появлению иноязычных слов в языке, в то время как петербуржцы склонны более выражаться книжным, литературным языком.


Поделиться:




Ваш комментарий

Ваше имя:
Введите код с картинки:


Летняя "морская" викторина


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: заимствование, black-out, новые слова, терминология




شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Высокоскоростная коммерческая комбинированная духовка / High speed commercial combination oven", Технический перевод, Переводчик №359

метки перевода:



Переводы в работе: 38
Загрузка бюро: 45%

Поиск по сайту:




"Ложные друзья" переводчика



Woordelys van sport terme te beskikbaar wees op die amptelike webwerf van Sochi Winter Olimpiese Spele



В Дагестане выпустили русско-лезгинский словарь



Какие слова в русском и других языках по происхождению чешские?


Как получить кружку бюро переводов Фларус
Подарочная кружка


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:





Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2018

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru