What’s up in the translation industry?
Moscow,
ul. Bolshaya Molchanovka, 34 bld. 2, of. 25
+7 495 504-71-35 from 9.30 till 17.30
info@flarus.ru | Order


Company’s presentation
Online Translation Quote






Creating the article title

Headlines are only a few words long, but have the extraordinarily important task of persuading journal reviewers to read your article and publish it in the journal.

Philipp Konnov
09 December, 2022

заголовок, составление заголовка


We offer the services of an editor who has impressive experience in proofreading and editing scientific articles, has a great sense of the style of narration and can help with writing the headline of the article. We share three goals of the title, which are achieved consistently during the creation process.

The first purpose of the title is to briefly describe the content of the article. To do this, a list of keywords that are most relevant to the content of the article is compiled and used by search engines and database indexes for systematization and search results. The selection of key phrases is made by frequency filters based on the content of the article, using search engine services that offer the most frequent phrases and semantically similar words. An important factor in choosing key phrases is common sense. The second purpose of a headline is to appear catchy, scientific, and persuasive in the SERPs. It is this factor that will attract the attention of the reader to your article and ensure the beginning of reading.

The third task of the header, although not the most functional, has an image purpose. Behind any article is the author, the opinion about which is formed by the content of the article.

Be aware that many journals set limits on title length. On average, a good title should contain no more than 10-12 words. Very short titles look good, snatched from the list when searching, but it is rarely possible to put the meaning of the article into such a small number of words.

When writing your headline, don`t be afraid to try to engage the reader. To do this, sometimes you have to go beyond the boundaries of scientific thinking. Use tricks to improve the title, for example, titles that begin with "On the Origin of Species" are perceived as something monumental and significant. There are keywords that are not related to the content of the article, but allow to make the article "scientific": "Proof ..", "It is proved that ..", "Risk reduction with ...", - can be used in articles containing expert opinion, research and surveys.

When composing the title, make sure that you do not go beyond the content of the article and that the title is not "torn off" from the context.

Keep working on the title until you achieve clarity, conciseness, and above all human interest. You can also contact our editors who will help you with the heading of the article, correct it and subtract it in Russian, English or another language from the list of our working languages.

Share:


Submit Your Article Most popular Archive
tags: #meaning #заголовок #proofreading #author #journal #proofread #content #title


Лингвистическая помощь: Паронимы "сравнять" и "сровнять" 11554

Паронимы - слова, похожие по звучанию, но различающиеся в написании и по своему лексическому значению - часто вызывают затруднения. Одна из таких пар - "сравнять" и "сровнять".


Лингвовикторина по искусственным языкам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Preparing a scientific article for publication in an electronic (online) journal 593

Recommendations for authors wishing to prepare their work, scientific article, manuscript or research for publication in international journals.


التحضير لنشر مقال علمي: تخزين البيانات 581

توصيات للمؤلفين الذين يرغبون في إعداد أعمالهم أو مقالتهم العلمية أو مخطوطاتهم أو أبحاثهم للنشر في المجلات الدولية.




Preparation for publication of a scientific article: Data storage 1104

Recommendations for authors who wish to prepare their work, scientific article, manuscript or research for publication in international journals.


Формат ссылок и цитирования MLA при редактировании научных статей 1480

Формат стиля Modern Language Association (MLA) облегчает читателям понимание текста и улучшает согласованность использования английского языка и форматирования в академическом письме.


Proofreading services for physics articles 1177

It takes months or even years of research to write a dissertation, article in physics. However, at the moment when you type the last word, it will be time to start the second part - editing and proofreading the article.


Publication in the Journal of Russian & East European Psychology 5145

Native English editing and proofreading services for authors wishing to publish their work, scientific article, manuscript or research in the Journal of Russian & East European Psychology.


Preparing a publication for journals: Research involving cells and plants 1272

Recommendations for authors who wish to prepare their work, scientific article, manuscript or research for publication in international journals. Preparation in accordance with the standards adopted in the international system of scientific publications and includes proofreading by native speakers, proofreading and editing of a scientific article.


How to choose a journal to publish your work 1164

Browse dozens of magazines before settling on one of them evaluate the compliance of your work with the general theme and style of the magazine.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Latest translation:
"Этикетки / Labels", Упаковка и тара

translation tags:



Translations in process: 106
Current work load: 39%

Поиск по сайту:




Text Layout Verification




The Italian language in our work




О переводах заголовков, слоганов и рекламных текстов




I cannot speak this language but I understand it perfectly!




В Германии определили лучший заголовок 2017 года




Proofreading in English




We are looking for a native English speaker



Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на системе Liferay
Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта.



Глоссарий терминов переводческого рынка (немецкий)
Глоссарий терминов переводческого рынка (немецкий)



"Праздничная" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru