A person with fluent Korean is needed for remote piecework. We are looking for a native speaker for proofreading of Korean texts / translations.
24 October, 2017
The customers can be dissatisfied with the quality of the translation, but they are unable to estimate the quality by themselves and they want the translator to improve the text, to make it less awkward and formal, to shorten long expressions, to add some colloquial terms or, visa versa, to remove them from formal documents.
04 August, 2017
In June 2006, Jeff Howe, editor at Wired magazine, published an article called «The Rise of Crowdsourcing». In this way, a neologism – crowdsourcing (crowd, sourcing) - was coined.
16 May, 2017
Translation agency “Flarus” has a vacancy to be filled with a native English speaker.
12 January, 2017
If you wrote a book and would like to publish it abroad, the first thing you will need to do is translate it into another language. A good translation may be a steppingstone to your future success.
09 February, 2016