What’s up in the translation industry?
Moscow,
ul. Bolshaya Molchanovka, 34 bld. 2, of. 25
+7 495 504-71-35 from 9.30 till 17.30
info@flarus.ru | Order


Company’s presentation
Online Translation Quote






I cannot speak this language but I understand it perfectly!

Each translator knows his native language better than a foreign one. Almost every person says: "I cannot speak this language but I understand it perfectly". The main reason for this is the difference between passive and active vocabulary.

Philipp Konnov
21 August, 2020

The principle of native language in translation is that the translation is to be always done in your native tongue. For example, a German - Russian translation will be done by a Russian speaking translator with a knowledge of German language, and a French to German translation will be done by a translator with German as their native language.

Proofreading

Proofreading or text editing can be done only by a native speaker, i.e. by the person for whom this language is native. Proofreading assumes checking of spelling, punctuation, grammar and the correction of the overall representation of the text. The proof-reader will also make some minor corrections to the style. For detailed revision of the text we can offer a literary editing service. In this case the proof-reader will be entirely focused on the technical part of the editing. This service is in demand among those customers who prepare text for further publishing.

Read full article on our web-site: Proofreading by a native speaker

Share:


Submit Your Article Most popular Archive
tags: #proofreading #native language #translation #native speaker #editing


Выражение смеха, плача и отвращения на разных языках мира 4987

Междометия подобные oh!, ah!, или phew! – естественный способ выражения наших чувств и эмоций. Хотя междометия часто носят звукоподражательный характер, они существенно варьируются от языка к языку. Изучив подробные схемы ниже, вы узнаете, как смеются, плачут и выражают отвращение в других частях мира.


Викторина по непереводимым терминам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


The Italian language in our work 1042

Business correspondence, documentation, equipment operating instructions, quality and compliance certificates, and much more are included in the work of an Italian translator.


Post-editing machine translation 1359

Post-editing of machine generated translation is editing and proofreading of the text, resulting in a coherent, understandable, and usable contents for the client.




Proofreading and editing in Arabic 2315

It is believed that the Arabic language is very complicated. Linguists and translators from Arabic explain this stereotype by the fact that this language does not belong to the Indo-European language family and, therefore, is subject to the very different rules than the European languages.


Native Speaker Translators 2965

If you have ever read letters translated not by Native Speaker translators, you know which impression they make. Conveying the meaning of a message they often are full of archaisms and old fashioned word combinations which seem to us sometimes really funny that does not strengthen a correspondent company’s reputation at all.


Japanese language 1120

In process of the translations it needs to remember that in the Japanese language the booky way of speaking and conversational speech are clearly distinguished, the various functional styles are distinguished, graduation of speech in order of politeness is developed, there are colloquialisms and jargons.


We are looking for a native Korean speaker 1032

A person with fluent Korean is needed for remote piecework. We are looking for a native speaker for proofreading of Korean texts / translations.


Proofreading in English 1293

The customers can be dissatisfied with the quality of the translation, but they are unable to estimate the quality by themselves and they want the translator to improve the text, to make it less awkward and formal, to shorten long expressions, to add some colloquial terms or, visa versa, to remove them from formal documents.


We are looking for a native English speaker 2275

Translation agency “Flarus” has a vacancy to be filled with a native English speaker.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Latest translation:
"Декларация соответствия / Declaration of Conformity", Технический перевод

translation tags: эксплуатационный, материализация, документальный.

Translations in process: 112
Current work load: 29%

Поиск по сайту:




Are you translator, linguist or journalist? Translation News will be glad to cooperate with you.



First-ever Translation Of The Talmud Into Modern Hebrew Now Available


TAUS Data Association (TDA) Opens Free “Corpora-for-MT” Service To The Public


Translia Plus Google Translate Help Job Seekers Improve Resume Translation


Localization LLC Helps Businesses Navigate in the World of Languages


Trusted Translations Launches New Phone Interpretation Division


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Перевод на традиционный китайский или упрощенный язык?
Какой вариант китайского языка выбрать для перевода, например, веб-сайта? Отвечают переводчики бюро перевдоов Фларус.



Глоссарий юридической психологии
Глоссарий юридической психологии



"Свадебная" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2022

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru