What’s up in the translation industry?
ul. Bolshaya Molchanovka, 34 bld. 2, of. 25
+7 495 504-71-35 from 9.30 till 17.30
info@flarus.ru | Order

Company’s presentation
Online Translation Quote

The Italian language in our work

Business correspondence, documentation, equipment operating instructions, quality and compliance certificates, and much more are included in the work of an Italian translator.

Филипп К.
03 November, 2021

italian, итальянский, Италия

Based on experience, translators ( editing , proofreading , translation ) often need to master specific vocabulary in a range of fields, such as technology, fashion, winemaking, music, architecture, tourism, etc.

In addition to translation, our agency provides proofreading and editing services by native Italian-speaking translators.

Both Italian native speakers and Russian translators cooperate with our agency. The first are mostly engaged in translations from Russian into Italian, including websites, and provide linguistic support for relevant projects, while the latter make translations from Italian into Russian on technical and legal topics.

The editors have the opportunity to choose translators to deal with the required, even very specific topics. The selection criteria for our translators’ background may include knowledge of other languages, place of residence, specialization, and education.

A native speaking translator can also provide advisory on ethics issues in the country of business, search information in Italian, and assist at the interviews, negotiations, and seminars in Italian.


Submit Your Article Most popular Archive
tags: #Italia #italian #agency #native speaker #native #translator #proofread #editing #proofreading #translation

Cisco Webex предлагает перевод в реальном времени 1667

Cisco объявила о функции перевода в реальном времени, а также добавила до 100 языков, от армянского до зулусского.

Лингвовикторина о голландском языке

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.

Translation services with proofreading by a native speaker 183

In our translation agency, about 10% of all orders are processed with proofreading by a native speaker. This is the trend of recent years, when entering the international market means not only a statement about yourself, but also a real result, which cannot happen without proper investments, including the quality of the translated texts.

How Google enter the work of translators 1650

We must admit the fact that machine translation enter in the work of translators and editors. However, I am writing on a different occasion. Compare the two cases.

Post-editing machine translation 1155

Post-editing of machine generated translation is editing and proofreading of the text, resulting in a coherent, understandable, and usable contents for the client.

I cannot speak this language but I understand it perfectly! 3781

Each translator knows his native language better than a foreign one. Almost every person says: "I cannot speak this language but I understand it perfectly". The main reason for this is the difference between passive and active vocabulary.

Литературное редактирование текстов 1067

Заказывая услуги профессионального редактирования, Вы можете исправить текст, избавив его от досадных ошибок и недочетов. Редактор проверит грамматику, написание (орфографию) и пунктуацию, чтобы работа выглядела профессионально, грамотно и красиво.

Proofreading in English 1164

The customers can be dissatisfied with the quality of the translation, but they are unable to estimate the quality by themselves and they want the translator to improve the text, to make it less awkward and formal, to shorten long expressions, to add some colloquial terms or, visa versa, to remove them from formal documents.

Crowdtranslation 1232

In June 2006, Jeff Howe, editor at Wired magazine, published an article called «The Rise of Crowdsourcing». In this way, a neologism – crowdsourcing (crowd, sourcing) - was coined.

Показать еще

شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Latest translation:
"Акт приема-передачи / Transfer-acceptance act", Юридический перевод

translation tags: собственность, правовой, договоренность.

Translations in process: 116
Current work load: 25%

Поиск по сайту:

The 17th International Exhibition AQUA-THERM Moscow 2013

The Largest Language Dictionaries And Translators For All Android Devices

Airline Mistranslation As A Lack Of Professionalism

Machine Foreign Language Translation Systems Bridge Gap Between Soldiers

First-ever Translation Of The Talmud Into Modern Hebrew Now Available

SYSTRAN Translation Software Achieves Excellent Translation Quality For European Union Legal Documents

Brunei’s Language And Literature Bureau In Need Of More Translators

Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

Услуга перевода с вычиткой носителем языка
Как оказывается услуга, этапы, стоимость, сроки.

Глоссарий по геодезии
Глоссарий по геодезии

"Новогодняя" лингвистическая викторина


О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Вычитка носителем языка
Примеры переводов

Бюро переводов Фларус
© 2001-2022


Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве


Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru