Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Лингвисты проанализировали лексику российских чиновников

Лингвисты проанализировали отдельные термины, активно употребляемые российскими чиновниками, и установили, что не все из них используются правильно и осмысленно.

Филипп К.
28 Июля, 2010

Наиболее часто российские чиновники и депутаты ошибочно используют слово "инновация", закрепившееся в 2008 году после введения президентом так называемой концепции пяти "и" (институты, инвестиции, инфраструктура, инновации, интеллект). Термин "инновация" зачастую используется там, где необходимо употреблять слова "новация" или "новшество". Словари толкуют этот термин, как коммерциализированное новшество, обладающее высоким коэффициентом полезного действия. Другая частотная ошибка связана с употреблением фразы "эпицентр событий" вместо словосочетания "центр событий". В целом, речь чиновников всегда имела тенденцию к удлинению слов с использованием лишних приставок или суффиксов, которые иногда придают им новое ошибочное значение или оттенок.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #институт #президент #политика #лексика #заимствование #новые слова


Как перевести pdf-документ 10865

Работая с техническими переводами, мы часто получаем исходные файлы в формате PDF. Что за формат - PDF? Как происходит работа с такими документами? Советы для переводчиков и заказчиков.


Викторина по американскому школьному сленгу

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


В России чиновников предлагают обязать изучать жестовый язык 688

В России чиновников предлагают обязать изучать жестовый язык. С этой целью уже разработан специальный видеокурс, с помощью которого они смогут освоить язык жестов и общаться с неслышащими посетителями.


Чехи не хотят вносить изменения в грамматику чешского языка 1320

В июне Институт чешского языка на своем сайте разместил электронную анкету, в которой пользователи должны были выразить свое мнение о существующих правилах написания прописных букв. Если бы широкая общественность настаивала на изменениях, институт приступил бы к изменению грамматики.




Любимые диалекты Германии – северонемецкий и баварский 2033

Институт по изучению общественного мнения YouGov провел исследование среди немцев, чтобы определить, какой из диалектов вызывает у них наибольшую симпатию. В период с 21 по 24 сентября 2012 г. были опрошены 1048 респондентов.


Не все современные явления можно описать русским языком - лингвист 1487

По мнению доцента кафедры факультета теоретической и прикладной лингвистики Института лингвистики РГГУ Людмилы Федоровой, отдельные современные понятия и явления невозможно описать русским языком. Речь, в частности, идет о таких словах, как "зафрендить" или "зафолловить".


Во Владивостоке выпустят словарь служебных слов 1191

Уникальный словарь, в котором будут содержаться служебные слова разных классов, будет издан во Владивостоке. Над созданием словаря трудились на один год лингвисты с кафедры русского языка Дальневосточного федерального университета.


Культурные центры Чехии и Словакии в Москве: краткий обзор 1948



Лингвисты могут прогнозировать важные политические события раньше политологов 1683



Франция борется с кризисом силами малого бизнеса 1900

Факторы, послужившие причиной роста интереса к французскому языку на российском переводческом рынке: “auto-entrepreneur” – новое слово или новое явление?



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Договор / Contract", Юридический перевод, Переводчик №699

метки перевода: юридический, информационный, свидетельство.

Переводы в работе: 102
Загрузка бюро: 57%

Поиск по сайту:



Список грамматик, словарей и справочников, содержащих нормы современного русского литературного языка.


В английский язык официально включили слово "wikileaks"


В Китае в борьбе за чистоту китайского языка СМИ запретили использовать иностранные слова


В Великобритании наблюдается спад в изучении иностранных языков


Филологи критикуют чрезмерное использование иностранных слов в СМИ


Интернет вносит изменения в язык


Права на перевод новой книги Тони Блэра проданы 14 странам


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Вакансии для переводчиков венгерского языка



Глоссарий по цифровым методам передачи информации
Глоссарий по цифровым методам передачи информации



Викторина по американскому школьному сленгу








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2020

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru