Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


Немецкий язык перестает быть языком науки - Die Welt

На немецком языке в последнее время публикуется все меньше научных работ. Естественные науки, математика, биология, экономика - практически все работы в этих дисциплинах выходит на английском языке, а все проходящие на немецкой земле конгрессы не требуют присутствия переводчиков, так как обсуждения ведутся также на английском, пишет Die Welt.

Наталья Сашина
05 Февраля, 2013



В 2010 организация "Информационная система высшей школы" (HIS) провела опрос среди научных работников разных стран, показавший, что немецкий язык теряет свое значение даже в гуманитарных дисциплинах.

Профессор аналитической философии Университета Регенсбурга Ханс Ротт говорит, что сегодня рядом с одной хорошей книгой, изданной на немецком языке, можно найти около 20 подобных на английском. Он утверждает, что даже о Канте лучшие книги выходят на английском языке. В целом, профессор говорит, что написанная только по-немецки работа, скорее всего, останется незамеченной. "Если я хочу обратиться к широкой аудитории и мне действительно есть, что сказать, то я должен сделать эту публикацию на английском", - добавляет он.

Английский язык часто сравнивают с латынью, которая служила языком науки в предыдущие века. Однако в Германии не все согласны с таким положением вещей и будут бороться за отстаивание позиций немецкого языка в науке.


Поделиться:




Ваш комментарий

Ваше имя:
Введите код с картинки:


Внимание, снято: Викторина по кинотерминам


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: публикация, латынь, дисциплина, значение, наука, немецкий, Германия, язык науки, латинский




شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Сертификат на заявку продукта пищевой добавки", Переводчик №877

метки перевода:



Переводы в работе: 31
Загрузка бюро: 37%

Поиск по сайту:




Наука и переводы




По переводам Вергилия в Италии сделают вино




Использовать английский язык как основной — вредно для науки




Английский язык исчезнет подобно латинскому - лингвист



Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:





Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2018

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru