Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


Книга Дж. Роулинг выйдет в двух вариантах: с буквой "ё" и без нее

13 февраля в России выйдет "взрослая" книга Дж. К. Роулинг "Случайная вакансия". Произведение будет опубликовано в двух версиях: с буквой "ё" и без нее, сообщают РИА "Новости".

Юлия Красникова
01 Февраля, 2013

Это история о маленьком городке в Англии под названием Пэгфорд, о его жителях и конфликтах. События начинаются с того, что скоропостижно умирает член местного совета Барри Фейрбразер. Оказалось, что в городке только на первый взгляд царит идиллия, на самом деле он в состоянии войны. Богатые против бедных, учителя и ученики, жены и мужья, дети и родители — все конфликтуют между собой. Освободившееся кресло члена совета только обостряет борьбу.

На русский язык произведение вышло в переводе Елены Петровой. Ранее она переводила Рея Брэдбери, Джулиана Барнса, Иэна Бэнкса, Кристофера Приста, Элис Сиболд и Грэма Грина. Во многом они уже стали классическими.

То, что книга выйдет с буквой "ё" и без нее, издательство "Азбука" объясняет тем, что, в первую очередь, это делается, чтобы читатели сумели верно расставить акценты, которые подразумевались автором. Другая причина — стремление к чистоте языка, к возможности показать его многообразие.

В издательстве замечают, что при положительной реакции, в дальнейшем все последующие произведения будут выходить с буквой "ё".


Поделиться:




Комментарии


LLG: РИА "Новости" больше нечем заняться - рекламируют сатанистку Роулинг. Интересно было знать, сколько издательство заплатило за эту услугу. | Ответить



Ваш комментарий

Ваше имя:
Введите код с картинки:


Летняя "морская" викторина


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: читатель, книга, публикация, издательство, азбука, произведение, автор, русский, английский, язык, буква, перевод, Случайная вакансия, Роулинг




شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Счет-фактура ", Финансовая отчетность: чеки, квитанции, Переводчик №432

метки перевода:



Переводы в работе: 38
Загрузка бюро: 35%

Поиск по сайту:




Русский язык




Лауреатом премии по литературе имени Астрид Линдгрен стала организация из ЮАР




Книгу украинского народного депутата Анны Герман издали на французском языке




Классическая литература активизирует работу мозга



Где появился гачек?


Как получить кружку бюро переводов Фларус
Подарочная кружка


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:





Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2018

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru