Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Гимн Киргизии лишится "благополучия"

27 декабря депутат фракции "Ар Намыс", "Достоинство", Абдырахман Маматалиев вынес предложение комиссии по изменению текста гимна Киргизии, сообщает "Вечерний Бишкек". Суть инициативы в том, чтобы убрать из текста гимна второй куплет.

Юлия Красникова
28 Декабря, 2012

Депутат заметил, что некоторые слова неоднозначно воспринимаются обществом. К ним комиссия отнесла "бейкуттук" ("безмятежность, благополучие") и "оз тагдырын колунда" ("моя судьба в твоих руках"). До этого местные СМИ публиковали открытое письмо историка Каныбека Абдыкадырова, где тот утверждал, что перевод слова "бейкуттук" означает "несчастье".

Агентство 24.kg также сообщает о нареканиях к тексту гимна со стороны комиссии. Ей не понравилась фраза "досторуна даяр дилин берууге", что в дословном переводе означает – "друзьям готов отдать душу".

Упоминания о готовности отдать душу друзьям и благополучии находятся во втором куплете. Комиссия не смогла найти достойной замены этим словам. Именно поэтому было принять решение исключить этот куплет из гимна.

Строчка о судьбе в руках – в припеве. Ей также не нашлось альтернативы. Уберут припев или оставят все, как есть на данный момент, - неизвестно.

Добавим, что, по словам Маматалиева, Президент Киргизии Алмазбек Атамбаев и автор гимна Шабданбек Кулуев также поддержали эту инициативу.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #автор #слова #письмо #Киргизия #язык #перевод #текст #гимн #депутат #куплет #припев #комиссия #историк #киргизский


Предлоги von и aus в немецком языке 26125

Два предлога дательного падежа. Aus – из, с; von – от, из, с. Разберем примеры с употреблением обоих предлогов.


Медицинская викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Русский язык в Молдове могут лишить особого статуса 632

4 июня Конституционный суд Молдовы рассмотрит обращение группы депутатов от Либеральной партии, которые требуют признать неконституционным положение о статусе русского языка как языка межнационального общения в стране.


Среди российских чиновников самыми грамотными оказались министры - исследование 843

По результатам рейтинга государственного института русского языка имени Пушкина, среди российских чиновников самыми грамотными оказались федеральные министры.




В ЕАЭС возникли сложности с переводом документаций 998



Немецкий язык уступил английскому место в сфере науки 1966

Если бы в 1900-х годах ученым сказали, что языком науки всего через сто лет станет английский язык, они вряд ли смогли бы сдержать смех. История XX века - это, скорее, не показательное восхождение английского языка, а последовательный упадок немецкого в качестве языка науки. Так считает профессор Принстонского университета Майкл Гордин, который сейчас работает над книгой "Научный Вавилон".


В русско-кыргызский словарь терминов включены "эротика", "жучок" и "вампир" 2394

19 марта генерал Ашырбек Бакаев рассказал, что в Кыргызстане опубликован новый русско-кыргызский словарь общественно-политических, финонсово-экономических, юридических и военных терминов. Генерал является автором издания, сообщает kg.akipress.org.


В Уфе проводится конкурс переводов тюркоязычной поэзии 1583

В Уфе стартовал первый Международный конкурс переводов тюркоязычной поэзии "Белый журавль" ("Ак Торна"), в котором могут принять участие переводчики со всего мира старше 18 лет.


Американец потратил двадцать лет на то, чтобы создать сайт об этимологии китайских иероглифов 2521



Стандарт теста на уровень написания иероглифов разработан в городе Тяньцзинь 1680




Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Slag breaker for ebt panel installation", Технический перевод

метки перевода:



Переводы в работе: 110
Загрузка бюро: 51%

Поиск по сайту:



В Самаре состоится международная лингвистическая конференция


Александр Богдановский: Единица перевода намного крупнее, чем слово: это фраза, абзац или даже целая книга


При переводе с некоторых языков переводчики заново переизобретают текст - Максим Немцов


Российский филолог удостоен почетной премии в Италии


Японские гиды-переводчики на всех языках мира приглашают туристов вернуться в страну


Американское агентство DARPA запустило проект по разработке робота-переводчика


Британцы составили список самых сложных надписей


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Услуги редактора-корректора, стоимость за страницу редактирования
Задача редактирования - исправить и улучшить ваш документ, а также исправить грамматику, стиль, выбор слов.



Meteorological Glossary
Meteorological Glossary



Викторина по заимствованиям








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2021

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru