Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






В Лондоне вручили премии за перевод и популяризацию творчества Чингиза Айтматова

В Великобритании Академия Айтматова, созданная в марте этого года, впервые вручила международные премии за перевод и популяризацию творчества всемирно известного киргизского писателя Чингиза Айтматова.

Наталья Сашина
28 Ноября, 2011

Премии за популяризацию наследия Айтматова удостоен экс-президент Киргизии Аскар Акаев за то, что в период его президентства в республике было издано на киргизском языке полное собрание сочинений писателя, а также в Бишкеке была основана библиотека имени Айтматова.

Премия за лучший перевод произведений Айтматова на английский язык была вручена британскому писателю Джеймсу Риордану, познакомившему англоязычных читателей с творчеством классика советской и киргизской литературы. В частности, он перевел следующие произведения: "Материнское поле", "Джамиля", "Пегий пес, бегущий краем моря", "Первый учитель".

Премия за лучший перевод произведений Айтматова на немецкий язык была посмертно вручена известному германскому слависту Фридриху Хитцеру, который перевел такие произведения, как "Плаха", "Восхождение на Фудзияму", "Тавро Кассандры" и "Когда падают горы".

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #переводчик #академия #премия #Чингиз Айтматов #литература #перевод #английский #немецкий #Великобритания #киргизский


I cannot speak this language but I understand it perfectly! 4905

Each translator knows his native language better than a foreign one. Almost every person says: "I cannot speak this language but I understand it perfectly". The main reason for this is the difference between passive and active vocabulary.


Медицинская викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


В Москве установят памятник писателю Чингизу Айтматову 1447

В Москве в сквере им. Чингиза Айтматова, который находится в Южном административном округе вблизи пересечения Подольского шоссе и Павловской улицы будет установлен памятник писателю.


В Киргизии переведут медицинские термины на киргизский язык 2394

Ученые в Киргизской государственной медицинской академии (КГМА) имени Ахунбаева на методическом совете обсудят перевод медицинских терминов на киргизский язык.




В русско-кыргызский словарь терминов включены "эротика", "жучок" и "вампир" 3663

19 марта генерал Ашырбек Бакаев рассказал, что в Кыргызстане опубликован новый русско-кыргызский словарь общественно-политических, финонсово-экономических, юридических и военных терминов. Генерал является автором издания, сообщает kg.akipress.org.


В законах Киргизии приходится исправлять грамматику 2756

Сегодня, 29 января, во время обсуждения поправок в закон "О нормативных правовых актах Кыргызской Республики" комитетом по правам человека арнамысовец Дастан Бекешев заметил, что зачастую при переводе документов с русского на киргизский приходится исправлять ошибки.


Премия за лучший перевод русской литературы учреждена Центром Ельцина 2869

Фонд "Президентский центр Б.Н.Ельцина" совместно с недавно организованным "Институтом перевода" учредил премию "Читай Россию", которая будет вручаться за лучший перевод русской литературы. Конкурс стартует 10 октября и будет продолжаться до 1 марта 2012 года.


В Великобритании состоится конференция, посвященная вопросам лингвистики и межкультурной коммуникации 4059

В период с 29 июня по 1 июля в Университете Восточной Англии (University of East Anglia), Норвич (Великобритания), будет проходить вторая международная конференция на тему "Межкультурная прагматика на перепутье: лингвистика и межкультурные коммуникации через призму СМИ".


В Ирландии объявят имя лауреата Дублинской литературной премии 5401

В ирландской столице будет названо имя лауреата Дублинской литературной премии, присуждаемой за лучшее произведение в прозе на английском языке.


Текст на иностранном языке без переводчика - все равно, что телега без лошади 3366

"Иметь текст на иностранном языке без переводчика так же бессмысленно, как иметь телегу без лошади", - считает переводчик Елена Костюкевич.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Маркетинговые материалы компании / Company marketing materials ", Маркетинг и реклама

метки перевода: исследование, финансы, капитализация.

Переводы в работе: 74
Загрузка бюро: 61%

Поиск по сайту:



В Италии вручили премию за лучший перевод с русского на итальянский язык


Абоненты «МегаФон» теперь могут воспользоваться услугой перевода по телефону


Ведущий мировой поставщик услуг в области лингвистики и ПО ABBYY удостоен награды Macworld


В Великобритании появился необычный перевод Корана


Популярность немецкого языка в России растет. Однако уровень владения у обычных людей и переводчиков остается низким.


Профессия переводчика - одна из самых перспективных в ближайшее десятилетие - Forbes


Первый "преподаватель онлайн" будет обучать своих студентов переводу и переводоведению


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Услуги письменного перевода на кенийский вариант английского языка
В разных странах говорят английском языке, что привело к множеству уникальных его вариантов. Основные отличия кенийского английского от британского варианта языка. В нашем бюро работают переводчики английского языка из разных стран мира.



Глоссарий терминов в области процессов горения и взрыва
Глоссарий терминов в области процессов горения и взрыва



Викторина по непереводимым терминам








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru