Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Какая разница между английскими приставками in- и un-?

В английском языке есть два различных префикса, которые придают словам противоположное значение. Их, конечно, более двух (dis-, a-, anti-, de-), но in- и un- являются наиболее распространенными. Они придают отрицательное значение прилагательным и могут вызвать ряд проблем, так как зачастую неясно, какую из приставок следует использовать для конкретного слова.

Волгина Юлия
31 Июля, 2014

Многие пары in-/un- слов взаимозаменяемы. Например, оба варианта "inalienable" и "unalienable" верны и означают одно и то же (даже составители Декларации Независимости попались на эту удочку, использовав в документе как "inadvisable", так и "unadvisable"). Но все же между этими двумя префиксами существует определенная разница.
английский

Существует негласное правило о том, что un- употребляется с германскими корнями, а in- с латинскими: unfriendly; inamicable; unteachable; ineducable; unbelievable; incredible. Тем не менее, практика доказывает, что даже если слово имеет латинский корень, это вовсе не означает, что оно не может употребляться с un- : unproductive, unfortunate, unreliable, undesirable, unconscious и так далее. Также un- нередко можно встретить с прилагательными, образованными от причастий, оканчивающихся на -ed и -ing: undomesticated, undeveloped, undisciplined, unconcerning, uncomprehending.

С другой стороны, если слово германского происхождения, его вряд ли можно употреблять с in-. Un- гораздо продуктивнее, он может применяться для образования новых слов ("this haircut is brand new and unselfied!"), в то время как in- функционирует лишь в рамках существующей лексики, своеобразный латинский «динозавр».

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #прилагательное #отрицание #приставка #префикс #английский #слово #латинский #германский #корень #значение #вариант #грамматика


«Вохчуйн», «бари луйс», «берев дзез», что в переводе с армянского языка означает «привет», «добрый день» и «здравствуйте». 20844



"Праздничная" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Словарь Collins назвал словом года прилагательное "одноразовый" 1385

Редакция толкового словаря английского языка Collins English Dictionary назвала словом 2018 года прилагательное «single-use» («одноразовый»).


Во сне человек использует правильную грамматику, но "неправильные" слова - исследование 1482

Известно, что люди иногда говорят во сне. Их разговоры не сильно отличаются от речи наяву и лишь отражают пережитые в течение дня события. Группа французских сомнологов, возглавляемая доктором Изабелль Арнулф из Европейской исследовательской лаюоратории сна, проанализировали содержание разговоров во сне и определила, что в этом состоянии человек, как правило, использует правильные грамматические конструкции, но чаще чем в состоянии бодрствования употребляет ненормативную лексику.




24 способа сказать «нет» в английском языке 3207

О том, как можно ежедневно отвечать «нет» в течение почти целого месяца, не повторяясь.


Лингвисты обнаружили, что некоторые слова могут поменять значение за одну ночь 2757

Американские лингвисты проследили за скоростью изменения значений слов в языке, основываясь на общедоступные базы данных, такие как Google Books, обзоры фильмов на сайтах Amazon и короткие сообщения, выкладываемые пользователями Twitter. Они заметили, что некоторые слова способны поменять значение стремительно - буквально за ночь.


Aunt, adult, pajamas: почему мы не можем определиться как произносятся эти английские слова? 6812

Таких слов в английском языке немало: adult, address, almond, amen, arctic, aunt, banal, Caribbean, diabetes, either, envelope, harassment, herb, homage, mayonnaise, neither, niche, nuclear, pajama, potato, schedule, tomato, Uranus. Какой вариант произношения правильный?


В Британии создали лингвистический инструмент для сравнения различных переводов одного текста 2907

Команда разработчиков из Университета Свонси во главе с лингвистом Томом Чизменом представила инструмент, позволяющий исследователям сравнить все существующие переводы шекспировской трагедии "Отелло" на немецкий язык, выполненные в разные годы.


Переводчики во всем мире отметили свой профессиональный праздник 4053

В воскресенье, 30 сентября, представители профессии, способствующей взаимодействию разных культур и народов, отметили свой праздник - Международный день переводчика.


Термины, заимствования и перевод: В казахском языке около 80% терминов заимствованы из русского языка 7277

Вопреки сложившемуся мнению о том, что в казахском языке не существовало своей терминологии, собственная терминологическая база этого языка очень богата и своеобразна. Так считает доктор филологических наук профессор Шерубай Курманбайулы, написавший более двух десятков книг по терминологии казахского языка.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Инструкция по использованию / User manual ", Технический перевод

метки перевода: сертификация, заявление, документационный.

Переводы в работе: 92
Загрузка бюро: 41%

Поиск по сайту:




Английский язык исчезнет подобно латинскому - лингвист




Самый трудный язык в мире: Английский? Баскский? Китайский?..



Какой язык насчитывает наибольшее количество слов?



История символа @ и способы его прочтения в разных языках



Оксфордский словарь больше не будет издаваться в бумажной версии


Save the Words пытается спасти исчезающие слова


В Великобритании появился необычный перевод Корана


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на системе Liferay
Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта.



Словарь для перевода онлайн-игр и приложений
Словарь для перевода онлайн-игр и приложений



Викторина по Великобритании








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru