Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


Aunt, adult, pajamas: почему мы не можем определиться как произносятся эти английские слова?

Таких слов в английском языке немало: adult, address, almond, amen, arctic, aunt, banal, Caribbean, diabetes, either, envelope, harassment, herb, homage, mayonnaise, neither, niche, nuclear, pajama, potato, schedule, tomato, Uranus. Какой вариант произношения правильный?

Волгина Юлия
24 Апреля, 2014

Ответ предельно прост. Оба варианта имеют право на существование, но большинство людей предпочитает выбрать один наиболее приемлемый для себя. И здесь отнюдь не идет речь о британском и американском вариантах английского: разные произношения всех вышеперечисленных слов могут быть услышаны в одном и том же территориальном субъекте.

Начнем с tomato, potato, pajama - американцы стремятся произнести эти слова в соответствии с принятыми фонетическими моделями английского языка, в то время как британцы пытаются сохранить первоначальный вариант заимствованного слова.
пижама
Для другой классической пары either и neither также используются два варианта произношения: исторически сложившиеся правила произношения предполагают использования звука "ee", но вариант, принятый для слова "eye" считается более предпочтительным.

Если речь о французском заимствованном слове, то, как правило, британцы стараются максимально англизировать это слово, а американцы предпочитают произносить его на французский манер. Например, в словах adult и address согласно фонетическим особенностям французского языка ударение падает на последний слог, а в слове herb опускается h.

Ударения латинских и греческих слов, долгота гласных также привели к появлению различных вариантов произношения в английском языке. Если гласная "долгая" на языке оригинала, британцы обычно используют английский "долгий" эквивалент, хотя и претерпевший определенные изменения с течением времени: например, слово amen, заимствованное с иврита в латынь, а затем в английский произносится "eh-men." Хотя в рамках религиозных институтов продолжает функционировать вариант "ah-men".

Неоднозначность орфографии также является весомым фактором. Даже в странах Карибского бассейна, некоторые люди произносят название Caribbean с ударением на первом слоге, а некоторые с ударением на втором. Известно, что первый вариант является наиболее принятым, однако существование второго варианта обусловлено наличием двойной bb в слове.

И, наконец, «неправильное» произношение возникает с течением времени из-за стремления упрощения речи, Так, mayonn в mayonnaise приравнивается к произношению слова "man"; arct в arctic к "art" и т.д.


Поделиться:




Ваш комментарий

Ваше имя:
Введите код с картинки:


Лингвистическая викторина на тему турецкого языка


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: норма, British English, American English, произношение, ударение, английский, фонетика, вариант, орфография




شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Перевод чеков ", Финансовая отчетность: чеки, квитанции, Переводчик №481

метки перевода: сумма, кредит, отель, париж, такси, департамент, счета.

Переводы в работе: 22
Загрузка бюро: 61%

Поиск по сайту:




Английский язык




В Лондоне молодые люди употребляют "man" вместо местоимения "I"




Новый английский диалект в Майами




В России появилась орфографическая полиция



Как испанцы узнают русский акцент


5 фильмов, которые помогут выучить испанский



Как передать звук поцелуя при помощи языковых средств?




Джордж Клуни учит итальянский язык



Рэпер из Германии дает россиянам уроки немецкого языка


Как получить кружку бюро переводов Фларус
Подарочная кружка


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:





Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2018

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru