Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


Традиции и правила этикета в Афганистане

Знание культурных традиций и социальных норм поведения – залог успеха в установления крепких дружеских отношений с представителями иного языкового сообщества. Краткая инструкция для желающих посетить Афганистан.

Волгина Юлия
29 Октября, 2015

Семья - самый важный элемент в афганской культуре.

Четкое разделение мужских и женских ролей: обычно женщины отвечают за домашние обязанности, а мужчины обеспечивают семью. В городах эта градация не столь очевидна.

Члены семьи часто устраивают браки для своих детей.

Честь определяют репутация и ценности человека. Глава семьи отвечает за защиту чести семьи. Если чья-то честь скомпрометирована, мужчина будет искать способ отомстить за себя и свою семью.

Гостеприимство - важнейший аспект афганской культуры. Независимо от того, кто вы, если вы посещаете дом, вам будет предложено все самое лучшее, что есть в доме.

При встрече рукопожатие является наиболее распространенной формой приветствия. Часто люди прикладывают руку к сердцу и слегка кивают.

Женщины и мужчины никогда не жмут руки и не говорят напрямую друг с другом. Следует избегать контакта глаз между мужчинами и женщинами. Иностранным женщинам следует научиться этим правилам и жить в соответствии с ними. Вам следует опускать глаза, когда идете по улице, чтобы соответствовать репутации честной женщины. Женщины должны одеваться должным образом, чтобы избегать нежелательного внимания. Всегда надевать свободные штаны под юбку, носить головной платок в общественных местах.

Если вы хотите преподнести сюрприз вашему афганскому другу, помните, никогда не дарите алкоголь. В первый раз идете в чей-то дом на чай - уместно принести небольшой подарок. Если вы приглашены на обед или ужин, принесите фрукты, сладости или выпечку. Убедитесь, что коробка обернута красиво.

Всегда снимайте обувь у двери. Обычно все сидят на полу, на подушках, а еда подается на постеленной скатерти. Подождите, пока вам не укажут, где сесть. Вы можете сидеть, скрестив ноги. Не садитесь с вытянутыми ногами вперед. Не ешьте левой рукой. Всегда передавайте и принимайте блюда через вашу правую руку. Оставляйте немного еды на тарелке, иначе она будет беспрестанно наполняться вновь.


Поделиться:




Германия: Может ли врач отказать иностранному пациенту, если не может его понять?

Из-за растущего числа иностранцев немецкие врачи столкнулись с проблемой взаимопонимания с пациентами. Что делать в таких случаях?


Традиции и правила этикета в Алжире

Знание культурных традиций и социальных норм поведения – залог успеха в установления крепких дружеских отношений с представителями иного языкового сообщества. Краткая инструкция для желающих посетить Алжир.


Изучение иностранных языков в школе угрожает российским традициям - депутат Госдумы

Депутат Государственной думы Ирина Яровая считает, что изучение иностранных языков в школе угрожает российским традициям. Об этом сообщается на сайте партии "Единая Россия".


Викторина по заимствованиям

Примите участие в нашей викторине!
Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.




Интернет не угрожает русскому литературному языку - Максим Кронгауз

Интернет совершил революцию, предоставив каждому желающему возможность публично высказываться в письменном виде. Любой язык в интернете отличается от принятого письменного стандарта. Именно поэтому у многих появляется желание оградить литературный язык от влияния интернета. Такого мнения придерживается профессор, доктор филологических наук, заведующий кафедрой русского языка, руководитель Института лингвистики РГГУ Максим Кронгауз.


3 декабря - Международный день баскского языка

В минувшую субботу, 3 декабря, в мире отпраздновали Международный день баскского языка.


В Кыргызстане работают над внедрением кыргызского языка в сервис онлайн перевода Google Translate

Специальная рабочая группа в Кыргызстане занимается вопросом внедрения кыргызского языка в сервис он-лайн перевода Google Translate. По мнению руководства рабочей группы, эта идея особенно актуальна в свете перевода документооборота в республике на государственный язык.


Востребованность перевода контента веб-сайтов и локализации приложений постоянно увеличивается

Процесс глобализации и языковой экспансии веб-сайтов становится все более интенсивным. Число интернет-пользователей в странах БРИК (Бразилия, Россия, Индия, Китай), в арабских странах и в Северной Африке постоянно увеличивается, сообщает Budapest Business Journal.


В России отмечают День филолога

25 мая ежегодно в России празднуют День филолога - праздник всех лингвистов, литературоведов, переводчиков, текстологов и даже отчасти журналистов и издателей.


В Хакасии стартовала международная конференция филологов

27 октября в Абакане в Институте филологии и журналистики Хакасского государственного университета имени Н.Ф. Катанова стартовала V Международная научно-практическая конференция "Актуальные проблемы изучения языка и литературы: теория и практика коммуникативного воздействия".




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: культура, репутация, языковой, норма, социальный, этикет, традиция, правило, Афганистан





شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow, Russia Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Остановка вентилятора / Stop Fan", Технический перевод, Переводчик №381

метки перевода: температура, двигатель, давление, сигнальный, значение, сигнал, экран.

Переводы в работе: 12
Загрузка бюро: 51%

Поиск по сайту:



В Магадане прошла научно-практическая конференция, посвященная вопросам переводоведения и языкознания


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Различие английского и китайского языков
Рассмотрим далее некоторые лингвистические аспекты и особенности перевода для данной языковой пары.



Глоссарий по газовому и отопительному оборудованию
Глоссарий по газовому и отопительному оборудованию



Викторина по заимствованиям







Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2019

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru