|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
«Вохчуйн», «бари луйс», «берев дзез», что в переводе с армянского языка означает «привет», «добрый день» и «здравствуйте». |
|
|
Иногда, приветствие с другого языка дословно переводится на русский как «мир вам». Именно с целью сохранения мира и был придуман праздник приветствий. В 1973 году два брата-американца Майкл и Брайен Маккомак (Michael and Brian McCormack) в самый разгар холодной войны отправили письма с радушными приветствиями во все концы мира. Они никому не навязывали своих идей борьбы за мир во всём мире и снижения международной напряжённости. Они лишь просили адресата поприветствовать еще кого-нибудь, еще ну хотя бы человек десять!
Этa идея была поддержана в более 180 странах. С тех пор 21 ноября отмечается как всемирный день приветствий (World Hello Day). При встрече люди желают друг другу добра и здоровья, благополучия и успехов в делах. Вот как звучат эти простые, но важные слова на разных языках:
Армянский - Барев дзез, вохчуйн
Английский - Hello, Hi
Арабский (Египет) - Ahlan wa sahlan
Африкаанс - Hola
Белорусский - Прывитанне
Болгарский - Здравейте
Венгерский - Jo napot
Вьетнамский - Chao
Гавайский - Aloha
Голландский - Hallo
Греческий - Geia sou
Грузинский - Гамарджоба
Иврит - Shalom
Индонезийский - Selamat
Исландский - Godan daginn
Испанский - Buenas dias
Итальянский - Buon giorno
Латинский - Ave
Латышский - Lab dien, sveiki
Литовский - Sveikas
Немецкий - Guten Tag
Норвежский - Goddag
Польский - Dzien dobry
Португальский - Ola
Румынский - Buna
Сербский - Здраво
Словацкий - Dobry den
Тайский - Sawatdi
Турецкий - Merhaba
Узбекский - Салам алейкум
Украинский - Привіт
Финский - Paivaa
Французский - Bonjour
Хинди - Namaste
Хорватский - Zdravo
Чешский - Dobry den
Шведский - God dag
Эсперанто - Saluton
Эстонский - Tervist
Японский - Konnichi wa
В последнее время информация об эпидемической ситуации несется изо всех утюгов. И даже в СМИ часто термины "эпидемический" и "эпидемиологический" путают. Разберемся, что и чем надо использовать. |
Население Италии, как и Болгарии приветствует и прощается неформальным выражением «чао».
|
Фразы приветствия, изученные нами в учебниках, могут кардинально отличаться от используемых в разговорном языке. Яркий тому пример – Китай, где вместо стандартного приветствия вам могут задать вопрос, который застанет вас врасплох, потому что его перевод никак не связан с привычным словом «Здравствуйте». Что спрашивают китайцы вместо «Привет!»? Как правильно отвечать на неожиданный вопрос? |
Собираетесь в Испанию или Латинскую Америку? Тогда, пожалуй, вам стоит задуматься: есть ли какие-либо особенности в приветствии, о которых стоит знать. |
Принятое в русском языке телефонное приветствие "Алло!" произошло от английского слова "Hello!", которое соответствует русскому "Привет!". Как в других языках приветствуют собеседников на другом конце провода? |
В воскресенье, 4 сентября, в Белоруссии отмечали День белорусской письменности. |
Чем больше читаешь официальных новостей, касающихся запланированного в законе частичного перевода русскоязычных гимназий на эстонский язык обучения, тем больше возникает стойкое ощущение, что, во-первых, нам чего-то не договаривают, во-вторых, мы таки столкнемся со сценарием "потемкинских деревень". |
Репертуар одного из старейших и самого известного в мире израильского театра Камерного театра Тель-Авива будет переведен на русский язык. |
Иркутский бизнесмен и писатель Владимир Рак написал и издал книгу о происхождении языков под названием "Истории забытых цивилизаций". |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | | | | | |
|
Экспорт контента сайта на системе Liferay Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта. |
|
|
| | |
| |
|