Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


Как звучит телефонное приветствие "Алло!" в переводе на другие языки?

Принятое в русском языке телефонное приветствие "Алло!" произошло от английского слова "Hello!", которое соответствует русскому "Привет!". Как в других языках приветствуют собеседников на другом конце провода?

Наталья Сашина
06 Апреля, 2012

"Хэллоу" в качестве телефонного приветствия было предложено знаменитым американским изобретателем Томасом Эдисоном, усовершенствовавшим телефон, телеграф и придумавшим фонограф. До него беседы по телефону начинались с восклицания "Эхой!" (Ahoy!), предложенного, собственно, изобретателем телефона Александром Беллом.

С развитием телефонии "Хэллоу!" было заимствовано во многие языки. Причем в некоторых языках при заимствовании оно изменялось в соответствии с фонетическими нормами. Так, например, французы начинают свои беседы по телефону со слова "Allo!", то есть без первого звука "х". В Италии, отвечая на телефонный звонок, принято говорить "Pronto", что переводится дословно "готов". В Японии говорят "моси-моси", что означает "говорю-говорю". В Китае говорят "вэй", что соответствует русскому "говорите", в Греции - "эмброс" ("вперед"), а в Германии в ответ на звонок принято представляться.


Поделиться:




Ваш комментарий

Ваше имя:
Введите код с картинки:


Лингвистическая викторина на тему турецкого языка


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: языки мира, телефон, говорить, приветствие, перевод, алло




شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Напиток безалкогольный газированный со вкусом шампанского / Carbonated soft drink with champaigne taste ", Упаковка и тара, Переводчик №112

метки перевода: шампанское, напиток, аромат, безалкогольный, газированный.

Переводы в работе: 22
Загрузка бюро: 61%

Поиск по сайту:




"Ложные друзья" переводчика




Итальянское «чао» в Болгарии




Индийским военным морякам рекомендовали учить русский язык




Многообразие «ложных друзей» переводчика в теме приветствия китайского языка



Как получить кружку бюро переводов Фларус
Подарочная кружка


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:





Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2018

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru