|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Почему в английском буква Q неразлучна с U? |
|
|
Если не брать в расчет немногочисленные иностранные заимствования (например, Qatar, Iraq), в английском языке действительно трудно найти примеры, где буква Q осталась бы без своего незаменимого партнера U. В чем причина такой «крепкой дружбы»?
Объяснить данный факт можно следующим:
Во-первых, влиянием французского языка
До норманнского вторжения в 1066 году, в английском даже не было буквы Q. Такие слова, как «queen» и «quick» выглядели как «cwen» и «cwic». Однако внедрением ряда французских слов в лексику английского языка дело не закончилось, и вскоре изменилось написание английских слов на французский манер. Французский звук «kw» в письменной форме выглядел как «QU». Впоследствии появились слова, в которых звук «kw» редуцировался до «k»: mystique, quiche.
Во-вторых, влиянием латинского языка
Почему французы использовали для «kw» сочетание QU? Потому что так было в латинском языке. Для звука `k` , когда он стоял перед звуком `w` использовали букву Q, во всех остальных случаях - букву С.
Произношение буквы Q варьировалось от эпохи к эпохе и от языка к языку, но ее партнерство с U осталось неизменным, что дает возможность проследить развитие письменной системы языка с момента ее зарождения.
Даже Нобелевские лауреаты и знаменитые писатели могут быть обвинены в отсутствии грамотности и незнании собственного языка. |
В английском Манчестере в библиотеке имени Джона Райландса обнаружена рукопись с произведением итальянского писателя эпохи Возрождения Джованни Боккаччо. |
С изменением социального статуса речь семьи Бекхэмов стала более правильной, добавился акцент, свойственный людям с высоким уровнем образования. В такому выводу пришли исследователи из Университета Манчестера. |
Добрый день, коллеги-переводчики. В конце года обычно подводится итог и оцениваются результаты работы компании. |
Популярный видеохостинг YouTube научили распознавать в роликах русскую речь и переводить ее автоматически в субтитры. На данном этапе функция доступна, помимо русского, для шести европейских языков: немецкого, итальянского, французского, голландского и португальского. |
Бенедикт XVI обеспокоен статусом латинского языка в современном мире. |
Как формировались языковые семьи тысячи лет назад? Как выглядит лингвистическая карта мира в исторической перспективе? На эти и многие другие вопросы рассчитывали получить ответы датские лингвисты Дан Дедью и Стивен Левинсон Института психолингвистики Макса Планка из Неймегена. |
Министерство образования и науки Российской Федерации подготовит законопроект, касающийся правил употребления букв "е" и "ё". Об этом заявил глава ведомства Дмитрий Ливанов. |
Славянские языки, использующие латиницу, балтийские языки и некоторые финно-угорские языки употребляют над буквами так называемый гачек (крючок) для придания им нового звукового значения. В большинстве языков, принявших гачек, речь идет, прежде всего, о буквах Č (Ч), Š (Ш), Ž (Ж). Чешский язык использует также другие графемы, такие как Ď (Дь), Ě (Е), Ň (Нь) или Ř (РЖ). |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
|
Последний наш перевод:
"Сертификаты оборудования / Equipment certifications
", Технический перевод метки перевода: экспортный, технологический, комплектующие, характеристики.
Переводы в работе: 92 Загрузка бюро: 67% |
|
|
| | | |
|
Экспорт контента сайта на системе Liferay Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта. |
|
|
| | |
| |
|