Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Почему в английском буква Q неразлучна с U?

Если не брать в расчет немногочисленные иностранные заимствования (например, Qatar, Iraq), в английском языке действительно трудно найти примеры, где буква Q осталась бы без своего незаменимого партнера U. В чем причина такой «крепкой дружбы»?

Волгина Юлия
21 Марта, 2014

Объяснить данный факт можно следующим:

Во-первых, влиянием французского языка
До норманнского вторжения в 1066 году, в английском даже не было буквы Q. Такие слова, как «queen» и «quick» выглядели как «cwen» и «cwic». Однако внедрением ряда французских слов в лексику английского языка дело не закончилось, и вскоре изменилось написание английских слов на французский манер. Французский звук «kw» в письменной форме выглядел как «QU». Впоследствии появились слова, в которых звук «kw» редуцировался до «k»: mystique, quiche.

q


Во-вторых, влиянием латинского языка
Почему французы использовали для «kw» сочетание QU? Потому что так было в латинском языке. Для звука `k` , когда он стоял перед звуком `w` использовали букву Q, во всех остальных случаях - букву С.

u


Произношение буквы Q варьировалось от эпохи к эпохе и от языка к языку, но ее партнерство с U осталось неизменным, что дает возможность проследить развитие письменной системы языка с момента ее зарождения.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #латынь #латинский #французский #английский #история #заимствование #звук #буква #алфавит


Исторические личности, которые были крайне безграмотными людьми 13838

Даже Нобелевские лауреаты и знаменитые писатели могут быть обвинены в отсутствии грамотности и незнании собственного языка.


"Французская" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


В Британии обнаружен редкий перевод сочинения Джованни Боккаччо 2738

В английском Манчестере в библиотеке имени Джона Райландса обнаружена рукопись с произведением итальянского писателя эпохи Возрождения Джованни Боккаччо.


Речь четы Бекхэмов стала правильнее - лингвисты 3747

С изменением социального статуса речь семьи Бекхэмов стала более правильной, добавился акцент, свойственный людям с высоким уровнем образования. В такому выводу пришли исследователи из Университета Манчестера.




Итоги 2012 года по результатам деятельности бюро переводов Flarus 3145

Добрый день, коллеги-переводчики. В конце года обычно подводится итог и оцениваются результаты работы компании.


YouTube начал переводить русскую речь в субтитры 3027

Популярный видеохостинг YouTube научили распознавать в роликах русскую речь и переводить ее автоматически в субтитры. На данном этапе функция доступна, помимо русского, для шести европейских языков: немецкого, итальянского, французского, голландского и португальского.


Ватикан будет способствовать изучению латыни 3730

Бенедикт XVI обеспокоен статусом латинского языка в современном мире.


Лингвисты исследовали древние структурные взаимосвязи внутри языковых семей 3601

Как формировались языковые семьи тысячи лет назад? Как выглядит лингвистическая карта мира в исторической перспективе? На эти и многие другие вопросы рассчитывали получить ответы датские лингвисты Дан Дедью и Стивен Левинсон Института психолингвистики Макса Планка из Неймегена.


В России узаконят употребление буквы "ё" 2688

Министерство образования и науки Российской Федерации подготовит законопроект, касающийся правил употребления букв "е" и "ё". Об этом заявил глава ведомства Дмитрий Ливанов.


Где появился гачек? 4612

Славянские языки, использующие латиницу, балтийские языки и некоторые финно-угорские языки употребляют над буквами так называемый гачек (крючок) для придания им нового звукового значения. В большинстве языков, принявших гачек, речь идет, прежде всего, о буквах Č (Ч), Š (Ш), Ž (Ж). Чешский язык использует также другие графемы, такие как Ď (Дь), Ě (Е), Ň (Нь) или Ř (РЖ).



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Сертификаты оборудования / Equipment certifications ", Технический перевод

метки перевода: экспортный, технологический, комплектующие, характеристики.

Переводы в работе: 92
Загрузка бюро: 67%

Поиск по сайту:




Французский роман теряет буквы в переводе на иностранные языки



Казахстанские лингвисты разработали латиницу для интернета


Лингвисты внесли изменения в алфавит черногорского языка


В Санкт-Петербурге провели пятый фестиваль языков


В Великобритании незрячая 10-летняя девочка владеет пятью языками и учит еще два


Буква "Ё" отметила свой 227 день рождения


Лингвисты преувеличивают утерю самобытности русским языком


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на системе Liferay
Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта.



Глоссарий по гироскопам
Глоссарий по гироскопам



"Армянская" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru