Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


Французский роман теряет буквы в переводе на иностранные языки

Роман французского писателя Жоржа Перека "La disparition" ("Исчезание") был опубликован во Франции в 1969 году. Примечательной особенностью данного произведения является отсутствие в нем самой распространенной во французском языке гласной "е". Переводчики, работавшие над переводом романа на другие языки, постарались передать эту особенность, исключая из них наиболее употребимые в каждом языке буквы.

Наталья Сашина
17 Ноября, 2011

Так, в русском переводе, осуществленном в 2005 году Валерием Кисловым, нет буквы "о". В английском переводе роман недосчитался той же, что и в оригинальном произведении, буквы "е", в испанском переложении нет буквы "а", а в немецком тексте отсутствует буква "d".

В предисловии русского издания книги переводчик Валерий Кислов пишет: "Исчезание – не только детективный сюжет, загадочные исчезновение персонажей и невероятные приключения. Это дерзкий триумф приема и погружение в головокружительную игру со словом, языком и мировой литературой в целом." Переводчик работал над романом около полутора лет и называет этот перевод "невероятно сложным" в силу главной особенности романа - отсутствия в тексте буквы "е".


Поделиться:




Ваш комментарий

Ваше имя:
Введите код с картинки:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: литература, Жорж Перек, книга, буква, роман, перевод, французский, отсутствие




شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Перевод чеков", Финансовая отчетность: чеки, квитанции, Переводчик №432

метки перевода:



Переводы в работе: 25
Загрузка бюро: 33%

Поиск по сайту:


booking.com
+1000 рублей на счет




Новости литературы



Откуда пошло выражение "расставить точки над i"?



Казахстанские лингвисты разработали латиницу для интернета


В Нью-Йорке вышел на экраны фильм о переводчике Светлане Гайер, занимавшейся переводами произведений Достоевского




Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:





Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2018

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru