Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






В России узаконят употребление буквы "ё"

Министерство образования и науки Российской Федерации подготовит законопроект, касающийся правил употребления букв "е" и "ё". Об этом заявил глава ведомства Дмитрий Ливанов.

Наталья Сашина
24 Сентября, 2012

Идея об упорядочении употребления названных букв возникла после многочисленных обращений в адрес ведомства граждан, которые считают, что в действующем законодательстве уделено недостаточное внимания правилам их употребления. Это особенно важно для органов социальной защиты, ЗАГСов, Пенсионного фонда РФ. "Миллионы людей страдают", - заявил министр.

В русском алфавите буква "ё" появилась в конце XVIII века. Согласно одной из версий, буква, обозначающая звук "йо" была включена по настоянию директора Петербургской Академии наук княгини Екатерины Дашковой.

Бюрократические казусы в связи с неверным употреблением букв "е" и "ё" возникают достаточно часто. Так, в 2008 году жительницу Перми Татьяну Тетёркину лишили гражданства из-за того, что в ее паспорте фамилия была записана без "ё".

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #алфавит #буква #правила #закон #паспорт #Россия


Перевод с испанского: Система двойной фамилии в Испании 7204

Традиции двойных фамилий у испанцев возникли еще в далеком XVI веке среди класса дворян Кастилии.


Лингвистическая викторина по языку африкаанс

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


В паспорте гражданина Украины печатная информация на русском языке будет заменена на английский язык. 1381

Об этом говорится в ответе главы государства на электронную петицию украинских граждан, размещенном на сайте Порошенко.


Чехи не хотят вносить изменения в грамматику чешского языка 2778

В июне Институт чешского языка на своем сайте разместил электронную анкету, в которой пользователи должны были выразить свое мнение о существующих правилах написания прописных букв. Если бы широкая общественность настаивала на изменениях, институт приступил бы к изменению грамматики.




Французский язык предлагает свои варианты для замены англоязычных терминов 3084

Французский язык уступает пальму первенства во всем, включая такую область, как терминология, единственному "конкуренту" - английскому языку. Тем не менее, французы хотят вернуть себе хотя бы ряд слов, заменив англоязычные термины словами с французскими корнями.


Češi mohou na internetu ovlivnit nová pravidla gramatiky 2432

S dalším revolučním krokem přichází Ústav pro jazyk český, který se chce při tvorbě nových pravidel pravopisu nechat inspirovat názorem veřejnosti.


Откуда пошло выражение "расставить точки над i"? 19787

Всем известно, что выражение "расставить точки над i" означает "внести полную ясность, уточнить, довести до конца". Однако о происхождении этой идиомы, вероятно, мало кто знает. Точнее, мало знают те, кто не говорит на французском языке. Ведь именно из французского языка этот фразеологизм проник в русский.


Языковые рекорды: какие заслуги языков отмечены в Книге рекордов Гиннесса 7352

Как известно, Книга рекордов Гиннесса регистрирует самые выдающиеся факты и явления из жизни людей. Языки - не исключение. Они неоднократно попадали за разные заслуги в поле зрения составителей Книги. Рассмотрим языковые рекорды подробнее.


Смысл законов Казахстана искажает неправильный перевод с русского на казахский 3243

По мнению депутатов мажалиса Казахстана и сената парламента, некоторые законопроекты при переводе с русского на казахский язык приобретают разный смысл.


Мигрантов в России начнут обучать русскому языку через два года 2995

Федеральной миграционной службе (ФМС) РФ может потребоваться около двух лет для реализации на практике тех изменений в российском законодательстве, которые касаются обучения мигрантов русскому языку и тестирования. Об этом заявил глава службы Константин Ромодановский.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Заявка на услуги типографии", Бизнес перевод

метки перевода: расчетный, помещение, адресная реклама, юридическое лицо.

Переводы в работе: 94
Загрузка бюро: 41%

Поиск по сайту:



Работа по переводу Библии на язык дьюла завершена



Эксперты опубликовали список худших компьютерных паролей




ФАС объявила незаконной рекламу ЦУМа без перевода на русский язык



Лингвисты внесли изменения в алфавит черногорского языка


Казахский алфавит может быть переведен на латиницу уже в 2012 году


Российские лингвисты займутся изучением письменности и культуры майя


Стихотворения Бориса Гребенщикова перевели на армянский язык


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Услуги перевода в области эконометрики
Услуги профессиональных переводчиков текстов по экономике и эконометрике. Стоимость письменного перевода за одну условную страницу текста. Свободные переводчики и носители английского языка.



Русско-литовский разговорник
Русско-литовский разговорник



"Музыкальная" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru