Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Компания Mobile Technologies представила первую в мире систему перевода лекций в режиме реального времени

По заявлению доктора Алекса Вайбеля (Alex Waibel), основателя компании Mobile Technologies и Jibbigo, данная система демонстрирует самую современную технологию компьютерного обучения и расширяет границы для многоязыкового общения.

Юрий Окрушко
18 Июня, 2013

На конференции под названием “Университеты без языковых барьеров”, которая проходила в технологическом институте Карлсруэ (KIT) в Германии, была представлена первая в мире автоматизированная система синхронного перевода лекций (www.lecturetranslator.com). С помощью данной передовой системы студенты, которые не разговаривают на немецком языке, могут вживую принимать участие в лекциях на немецком языке, получая титры на английском языке в режиме реального времени на свои лэптопы и планшеты iPad.

Система синхронного перевода лекций компании Mobile Technologies сделана на основе облачных вычислений, с учетом 20-летнего опыта перспективных исследований в области распознавания речи и машинного перевода.

Система перевода лекций использует технологию распознавания речи для автоматической транслитерации речи лектора в режиме реального времени. Далее используется улучшенная система машинного перевода для мгновенного перевода речи на дополнительные языки. При использовании текущей версии системы студенты в одной классной комнате могут видеть английские титры на любом веб-устройстве. Поскольку университеты в последнее время привлекают талантливых людей со всего мира, данная система предоставит многоязыковые инструкции и позволит совместно использовать знания без языковых барьеров.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #университет #субтитры #английский #iPad #немецкий #машинный перевод #речь #распознавание #лекция #лектор #режим реального времени #обучение #компьютер #институт #онлайн #студент #барьер


Полонизмы в русском и руссизмы в польском языке 10245

Польский и русский языки близки, поэтому на протяжении многих веков оба оказывали влияние друг на друга. Результатом такого процесса стали лексические заимствования: полонизмы и руссизмы.


Викторина по неологизмам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Языковой барьер мешает полиции в работе с иностранцами 1465

В Южной Африке полицейские испытывают трудности в общении с иностранцами


Хакерский сленг – очередная проблема для англоязычного переводчика 7653

Если вы два в одном - профессиональный переводчик и хакер, то фразы, подобные "вывалиться в "кору", "компилить", "лаймер", "патч" и многие-многие другие, переведенные с английского языка, будут вам предельно ясны и понятны. А если же нет?




В интернете появится эталонная библиотека произведений Льва Толстого 2095

Самое полное собрание сочинений Льва Толстого в 90 томах будет выложено в интернете в рамках проекта "Весь Толстой в один клик". Проект запущен Государственным музеем Льва Толстого и компанией ABBYY.


Компьютерные лингвисты представили самой большой словарь паронимов русского языка 2971

Российские компьютерные лингвисты Елена и Игорь Большаковы составили первый и самый большой компьютерный словарь паронимов русского языка, то есть слов, которые похожи по форме, но различаются по значению.


Konkurs na tłumaczenie literackie "Melodia przekładu" 3006

Trzeci coroczny konkurs "Melodia przekładu", który rozpoczął się ponad miesiąc temu, przyciągnął uwagę ponad 400 osób z Rosji, Ukrainy, Włoch, Francji, Niemiec, Grecji oraz innych krajów, którzy już przysłali swoje prace na konkurs.


Қазақ Уикипедиясы 100 мың мақалалық межеден өтті 3538



Китай подарил учебники китайского языка десяти университетам Северной Кореи 3396

Недавно Китайское национальное управление международного продвижения китайского языка (офис китайского языка) подарило более 5 тыс. учебников китайского языка 10 университетам Северной Кореи.


В Индии появится программа, осуществляющая перевод на индийские языки 2598

Проект под названием Sampark, разработанный Международным институтом информационных технологий Hyderabad, будет осуществлять машинный перевод текстов с и на двенадцать индийских языков, включая хинди, панджаби, урду, телугу и тамил.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Этикетки пищевой продукции / Food labels", Упаковка и тара

метки перевода: протеин, арахис, состав.

Переводы в работе: 86
Загрузка бюро: 51%

Поиск по сайту:



"Сколково" ищет разработчиков виртуальных онлайн- и офлайн-переводчиков


В Германии откроется первый европейский университет с преподаванием на языке жестов


Газета "Либерасьон" критикует речевую культуру президента Франции


В Германии знаменитости приняли участие в кампании по популяризации немецкого языка


Профессия переводчика перспективна и востребована в Германии


Переводчики-волонтеры помогут организовать гастроли в Казани знаменитого Cirque du Soleil


Вышла новая версия переводчика TranslateIt!


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Перевод трудового договора - особенности, стоимость услуги
Что такое трудовой договор? Стоимость услуги перевода трудовых договоров. Конфиденциальность. Глоссарий терминов трудового права



Glosario Legal
Glosario Legal



Летняя "морская" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru