|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Экспериментальный проект бюро переводов "Flarus" по созданию облака меток переводов. Для широкой аудитории. |
|
|
Попытка автоматического определения темы текста.
Поиск близких по теме и содержанию текстов из архива бюро по заданным текстовым меткам.
Подбор переводчиков знакомых с тематикой и имеющих опыт перевода подобных текстов.
Перейти на проект
Правильный вариант: кофе навынос. |
Немецкий культурный центр им. Гёте предлагает новые стипендии для литературных переводчиков. |
В рамках проекта "Дни Берлина в Москве" каждый россиянин получил возможность оставить свое послание на Бранденбургских воротах. |
Nový a podle tvůrců revoluční projekt SMS jazyky vstupuje na český trh. Jeho cílem je naučit Čechy hovořit cizí řečí pomocí pravidelně zasílaných SMS zpráv se slovní zásobou a frázemi. |
Агентство передовых оборонных исследовательских проектов США (DARPA) анонсировало запуск проекта BOLT (Broad Operational Language Translation), главной задачей которого станет разработка робота-переводчика, предназначенного для работы в "горячих" точках. Робот поможет американским военным устранить языковой барьер в общении с местным населением. |
По версии журнала Forbes, профессия переводчика входит в число самых перспективных профессий в ближайшее десятилетие. |
В сентябре в Екатеринбурге будет проходить переводческая конференция Translation Forum Russia 2010. |
Неожиданная популярность песни "Я очень рад, ведь я, наконец, возвращаюсь домой" в исполнении Эдуарда Хиля, или, как его стали называть после покорения Запада, "Мистера Трололо", дала начало международному конкурсу на лучший текст и перевод данного музыкального произведения. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
|
Последний наш перевод:
"Обнаружение мелкомасштабной изменчивости лесного полога
на спутниковых изображениях / Detection of small-scale forest canopy variability on satellite images
", Геология, геодезия и геофизика метки перевода: частота, изображение, перепад, горизонт.
Переводы в работе: 92 Загрузка бюро: 67% |
|
|
| | | |
|
Экспорт контента сайта на системе Liferay Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта. |
|
|
| | |
| |
|