Новости переводов
Москва,
Мясницкая, д. 24, стр. 3, оф. 23
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


Учитель из Китая работал 40 лет над переводом книги советского писателя на китайский язык

82-летний пенсионер Сюэ Чжаотун провинции Шаньси (Северный Китай) завершил работу по переводу на китайский язык книги советского писателя Василия Гроссмана "Треблинский ад", продолжавшуюся 40 лет.

Наталья Сашина
16 Октября, 2012

Книга на русском языке попала в руки Сюэ Чжаотуну более 60 лет назад и потрясла его детальным описанием кровавой бойни, устроенной в польском городе Треблинке в концлагере немецких фашистов. Тогдашний учитель английского языка, Сюэ Чжаотун искал китайский перевод книги, но не нашел. Идея перевести роман своими силами появилась у него сразу же, но приступить к переводу Чжаотун смог только в 1972 году.

По словам переводчика, работа над книгой была для него мучительной, но он не мог не рассказать людям правду о людях, умерших в фашистских концлагерях. "Цель перевода этой книги заключается в напоминании людям о тех, кто умер в мучениях в войне, и в особенности о тех, кто погиб за освобождение китайской нации", - говорит Сюэ Чжаотун.


Поделиться:




Ваш комментарий

Ваше имя:
Введите код с картинки:


Лингвовикторина по искусственным языкам


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: литература, роман, китайский, переводчик, Гроссман, английский, русский, перевод, художественный перевод




شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Семь смертных грехов", Религия, Переводчик №221

метки перевода: обман, клевета, влияние, мошенничество, кража, страх, лжесвидетельство.

Переводы в работе: 35
Загрузка бюро: 25%

Поиск по сайту:




Китайский язык


Из нового издания "Гекльберри Финна" уберут неполиткорректное слово "негр"


Переводчик Алекс Керви: Настоящий перевод - это искусство проникновения в мозг к автору и грамотного изложения его мыслей на бумаге


Главным в 2010 году в Китае иероглифом стал "чжан", который переводится "рост цен"




Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:





Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2017

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
Мясницкая, д. 24, стр. 3, оф. 23
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru