|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
В Хабаровске состоялась международная конференция по китайской филологии |
|
|
Международная научно-практическая конференция, озаглавленная "Инновационные компетенции и креативность в исследовании и преподавании китайского языка и культуры", состоялась в Хабаровске в Тихоокеанском государственном университете (ТОГУ).
Конференцию организовала и провела кафедра лингвистики и межкультурной коммуникации Тихоокеанского госуниверситета, приурочив ее к Году китайского языка в РФ. В мероприятии приняли участие филологи из ТОГУ и из других ВУЗов Дальнего Востока, а также ученые из Китая. Форум проводился в трех секциях: "Современные концепции в сфере преподавания китайского языка и культуры", "Проблемы китайской филологии" и "Вопросы сопоставительного языкознания".
Участники конференции отметили возросшую популярность китайского языка в России.
В исследовании выделены три блока: изменение объема текста при подсчете слов в исходном тексте и переводе, аналогичное изменение при подсчете знаков (включая пробелы и знаки пунктуации) и попытка вычислить средний объем текста на стандартной странице для каждого языка. |
Институт востоковедения РАН проводит лингвистические исследования с помощью технологий компании ABBYY, в частности, используя ABBYY FineReader Engine для оцифровки текстов на китайском и японском языках. |
Российские и китайские журналисты, а также лингвисты, изучающие китайский язык, собрались в Российском гуманитарном университете для проведения "круглого стола" на тему "Пропаганда китайского языка и культуры в России". |
В китайском письме иероглиф, обозначающий "трудность, неприятность" изображается как две женщины под одной крышей. |
За последнее десятилетие спрос на переводчиков со знанием русского языка в Китае существенно вырос. Это объясняется в первую очередь укреплением российско-китайского сотрудничества во многих сферах. |
Перевод с и на китайский язык стал очередным шагом в развитии языковых направлений переводчика PROMT. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
|
Последний наш перевод:
"Свидетельство о профессиональной квалификации / Certificate of Professional Qualification
", Личные документы метки перевода: функционирование, правовой, представление.
Переводы в работе: 78 Загрузка бюро: 53% |
|
|
| | | |
| | |
| |
|