Аударма жаңалықтары
Москва,
ul. Bolşaya Molçanovka, 34 b. 25
+7 495 504-71-35 9-30-дан 17-30-ға дейін
info@flarus.ru | Аудармаға тапсырыс беру


Компанияның презентациясы
Аударма құнын on-line бағалау






Ғылыми мақаланы электронды (онлайн) журналда жариялауға дайындау

Өз жұмысын, ғылыми мақаласын, қолжазбасын немесе зерттеулерін халықаралық журналдарда жариялауға дайындағысы келетін авторларға ұсыныстар.

Philipp Konnov
30 қаңтары, 2024

баспаға дайындау

Көптеген журналдар мақалаларды электронды түрде, басқалары қағаз түрінде де жариялайды. Электрондық басылымның бір артықшылығы - ол журнал мақалаларын тез және салыстырмалы түрде арзан түрде кеңінен қолжетімді етеді.

Электрондық басылым қағаз журналдары жоқ елдерде жұмыс істейтін зерттеушілер мен денсаулық сақтау мамандары сияқты кейбір топтар үшін әсіресе пайдалы болуы мүмкін.

Кейде журнал мақалалардың қағаз түрінде қысқартылған нұсқасын және электронды түрде ұзағырақ нұсқаларын жариялайды. Бұл екі жариялау әдісі әртүрлі аудиторияларға бағытталған. Мысалы, зерттеудің қағаз нұсқасында мәліметтер немесе ешқандай нәтиже болмайды.

Әрбір оқырманды әлеуетті рецензент ететін электрондық жарияланым шолуы әріптестік шолудың жаңа деңгейін білдіреді. Авторлар оқырмандардың сынына жауап ретінде өзгертулер енгізуі мүмкін. Бұл мақалалар қабылданып, жарияланғанға дейін оқырмандардың алдын ала қарауына және авторлардың кейінгі шолуына мүмкіндік береді. Бұл бұрыннан бар сараптау процесін алмастырмайды, бірақ сын деңгейін қамтамасыз етеді. Бастапқыда электронды түрде жарияланған оқырман пікірлері қалыптасқан сыртқы сараптама процестерімен бірдей артықшылықтарды береді деп үміттенген. Дегенмен, іс жүзінде шолу пікірлері әдетте сыртқы шолудағыдай толық емес және құпия болып табылмайды.

Жұмысыңызды желіде жариялауды шешпес бұрын, ең соңында жариялағыңыз келетін журналдың авторлық құқық шектеулерін зерттегеніңіз жөн.

Мақаланы халықаралық ғылыми басылымдар жүйесінде қабылданған стандарттарға сәйкес дайындау және кәсіби аударма қызметін, тіл маманының корректорлық жұмысын, ғылыми мақаланы түзетуді және редакциялауды қамтиды. Біздің бюрода тәжірибелі аудармашылар, редакторлар және корректорлар жұмыс істейді.

Бөлісу:


Өзіңіздің мақалаңызды жіберу Ең көп оқылатын Мұражай
белгілер: #шолу #пікірлер #онлайн #баспаға дайындау #қолжазба #автор #журнал #түзету #өңдеу #зерттеу #рецензиялау #рецензент


Армянский язык - ключ к тайнописи древней поэмы 7677

Последний царь ассирийской империи Ашурбанипал создал библиотеку, в которой собрал великолепную коллекцию древних гимнов, поэм, научных и религиозных текстов. Он приказал скопировать и перевести на аккадский язык тексты, написанные на древнем шумерском языке Месопотамии. Среди этих текстов была и поэма о Гильгамеше.


Викторина по заимствованиям

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Ғылыми мақаланы жариялауға дайындық: жақсы әсер қалдыру 439

Өз жұмысын, ғылыми мақаласын, қолжазбасын немесе зерттеуін халықаралық журналдарда жариялауға дайындағысы келетін авторларға ұсынымдар. Мақаланың визуалды дизайны.


Подготовка к публикации научной статьи: рекомендации рецензентов 1724

Рекомендации для авторов, желающих подготовить свою работу, научную статью, рукопись или исследование для публикации в международных журналах.




Ғылыми мақаланы баспаға дайындау: Авторлық 677

Авторлық маңызды академиялық, әлеуметтік және қаржылық салдарларға, сондай-ақ жарияланған жұмыс үшін жауапкершілікке ие. Өз жұмысын, ғылыми мақаласын, қолжазбасын немесе зерттеулерін халықаралық журналдарда жариялауға дайындағысы келетін авторларға ұсынымдар.


Ғылыми мақаланы жариялауға дайындық: рецензенттің түзетулері мен ұсыныстары 850

Өз жұмысын, ғылыми мақаласын, қолжазбасын немесе зерттеуін халықаралық журналдарда жариялауға дайындағысы келетін авторларға ұсынымдар.


Подготовка к публикации научной статьи: правки и предложения рецензента 1466

Рекомендации для авторов, желающих подготовить свою работу, научную статью, рукопись или исследование для публикации в международных журналах.


Батыс журналдары үшін басылымды дайындау: зерттеу этикасы 627

Өз жұмысын, ғылыми мақаласын, қолжазбасын немесе зерттеуін Батыс журналдарында жариялауға дайындағысы келетін авторларға арналған ұсыныстар топтамасы. Дайындық халықаралық ғылыми басылымдар жүйесінде қабылданған стандарттарға сәйкес.


В Финляндии издали первый номер детского журнала на русском языке 2678

В финских библиотеках появился первый номер детского журнала на русском языке. Журнал называется "Вински", и над ним работают, в основном, дети.


Премии для мастеров перевода: "Иностранная литература" назвала обладателей журнальных премий этого года 2854

Переводчики художественной литературы с иностранных языков удостоены журнальных премий от "Иностранной литературы".



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Біздің соңғы аудармамыз
"Сертификаты оборудования / Equipment certifications ", Технический перевод

аударманың белгілері: пользователь, действующий, руководство.

Аударма жұмысқа берілген: 92
Бюро жұмысы толық: 67%

Поиск по сайту:



Konkurs knjizevnog prevoda "Muzika prevoda"


В Кыргызстане работают над внедрением кыргызского языка в сервис онлайн перевода Google Translate


Роман Мураками "1Q84" в переводе на русский язык появится в продаже уже в начале июля


В России выйдет сборник ранее не переводившихся на русский язык сочинений Оскара Уайльда


Сервисы коллективного перевода: от малого к глобальному


Научный труд приднестровского филолога издали в Москве


В Екатеринбурге пройдет переводческая конференция Translation Forum Russia 2010


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на системе Liferay
Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта.



Глоссарий сокращений
Глоссарий сокращений



"Литературная" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru