Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Использование глаголов упрощает восприятие текста

В редакторских услугах особое внимание уделяется использованию глаголов для передачи смысла текста.

Philipp Konnov
21 Ноября, 2023

глагол

Глаголы являются одним из наиболее важных элементов в любом тексте. Они не только помогают передать действие или состояние, но и способствуют более легкому и понятному восприятию информации.

Когда автор использует многочисленные глаголы в своем тексте, это делает его более живым и динамичным. Активные глагольные конструкции захватывают внимание читателя и помогают ему представить происходящее.

Использование глаголов позволяет избежать повторений и создает разнообразие в тексте. Редактор должен обратить особое внимание на то, чтобы каждый глагол соответствовал контексту. Это помогает избежать двусмысленности и неоднозначности, что ведет к более ясному и понятному тексту.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #действие #разнообразие #восприятие #контекст #автор #текст #глагол #смысл


Лингвистическая помощь: "Я весь внимание" или "Я весь во внимании" — как правильно? 10641

Наводим порядок в речи!


"Весенняя праздничная" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Влияние на усвоение младенцами фонологии родного языка 1286

Независимо от того, на каком языке они в основном разговаривают дома, новорожденные младенцы имеют хорошо документированную склонность к выявлению малейших различий в звуках языков мира.


Лингвисты намерены использовать Новый завет для сохранения исчезающих языков 1261

Лингвисты из Университета Людвига-Максимилиана (Мюнхен, Германия) опубликовали корпус переводов Нового Завета на свыше 1100 языков. Ученые считают, что корпус позволит уменьшить объем текстов, которые необходимы для обучения программ машинного перевода.




Лингвисты обсудили особенности русских фразеологизмов 1747

Лингвисты обсудили особенности русских фразеологизмов в ходе мультимедийной лекции "Особенности современной фразеологии", которая состоялась в МИА "Россия сегодня".


Языки обусловлены генетическим различиями, а не географическими - исследование 1823

Ученые из Йоркского университета обнаружили взаимосвязь между генетическим и языковыми различиями. Они считают, что люди, говорящие на разных языках, скорее всего имеют различные генетические наборы.


Речь людей иной расы кажется менее разборчивой - исследование 1716

Речь людей другой расы кажется слушателям менее разборчивой. К таким выводам пришли канадские лингвисты из университета Британской Колумбии после проведения соответствующего исследования, результаты которого приводятся в издании The Journal of the Acoustical Society of America.


Помощь переводчика в поисковой SEO-оптимизации сайта 2473

В бюро переводов Фларус есть переводчики и специалисты по интернет-маркетингу, которые смогут помочь Вашему сайту появиться в поиске на английском языке и занять первые строчки в результатах выдачи.


Перевод из сферы грамматики в сферу экономики: лингвисты обнаружили взаимосвязь между бережливостью финнов и грамматикой их языка 2740

Оказывается, знаменитая бережливость финнов объясняется грамматическими особенностями их языка. К такому выводу пришел профессор Йельского университета Кит Чен, сравнивший конструкции в настоящем и будущем времени на финском языке.


В Азербайджане обсудили проблемы художественного перевода 2676

Профессия художественного переводчика постепенно исчезает в странах СНГ. Разобраться в причинах происходящего и понять, как остановить запущенный процесс, попытались участники международного симпозиума "Актуальные проблемы художественного перевода литератур стран СНГ", который состоялся в Славянском университете в Баку на минувшей неделе.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Контент сайта / Website content ", Маркетинг и реклама

метки перевода: контент, развитие, материальный.

Переводы в работе: 84
Загрузка бюро: 57%

Поиск по сайту:




Смысл законов Казахстана искажает неправильный перевод с русского на казахский




Язык становится эффективнее благодаря многозначности слов



Какой язык насчитывает наибольшее количество слов?


Немецким лингвистам покорился перевод арабских надписей 2-тысячелетней давности


Трудности перевода: что означает в переводе с английского предложение "Buffalo buffalo Buffalo buffalo buffalo buffalo Buffalo buffalo"?


Лингвисты исследовали механизмы взаимодействия языков в сознании билингвов


Текст на иностранном языке без переводчика - все равно, что телега без лошади


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Перевод в микробиологии
Услуги профессиональных переводчиков по микробиологии, вирусологии, иммунологии. Глоссарии бюро переводов по микробиологии. Стомость услуг перевода.



Разговорник болгарский-русский
Разговорник болгарский-русский



Викторина по непереводимым терминам








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2023

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru