Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Наталья Бонк: Я стала лингвистом по чистой случайности

Лингвист и автор учебников Наталья Бонк рассказала в интервью ВВС, как был написан знаменитый учебник английского языка, мгновенно ставший популярным, как правильно учить английский язык и сможет ли в будущем интернет польностью заменить традиционные учебники.


По словам Натальи Бонк, в детстве она мечтала стать актрисой, но однажды, проходя мимо Московского государственного института иностранных языков, она в него вошла и решила начать изучать английский язык. Знаменитый двухтомник Нателья Бонк написала в 60-е годы в соавторстве с двумя другими преподавателями - Галиной Акимовной Котий и Натальей Анатольевной Лукьяновой. Соавторы распределили между собой работу по учебнику исходя из своих сильных сторон. Когда книга вышла, авторы были огорчены тем фактом, что она получилась толстой и тяжелой. Успех книги Наталья Бонк объясняет тем, что он был написан для людей, в совершенстве владеющих русским языком. Авторы учли те грамматические, лексические и фонетические трудности, с которыми они сталкиваются в процессе обучения.

Серьезный подход к изучению английского языка предполагает постоянное овладевание им. "Самое главное - не прекращать изучение языка", - говорит Наталья Бонк. Изучать язык можно по-разному: читать художественную литературу, слушать радио, смотреть телевизор. Чтобы избавиться от акцента, нужно пожить среди англоговорящих людей, при условии, что они будут разговаривать грамотно. На вопрос журналиста о том, смогут ли в будущем интернет-ресурсы полностью заменить учебники, Наталья Бонк ответила, что это возможно, учитывая тот факт, что в интернете есть много полезных вещей. Гораздо хуже, если интернет полностью вытеснит живое общение между людьми. "Если это произойдет, тогда считайте, что все старания Господа Бога по созданию человека пропали даром", - говорит Наталья Бонк.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #английский язык #изучение языка #автор #английский #учебник #лингвист #интернет #книга


Знаете ли вы, что ошибки произношения могут стоить жизни? Часть 3 2485

Заключительная часть.


"Китайская" лингвистическая викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Gramatica limbii române a fost pentru prima dată tradusă în engleză 2260

Gramatica limbii române a fost pentru prima dată tradusă și publicată în engleză.


В Таджикистане будущие мигранты освоят перевод на русский еще находясь на родине 1342

В Таджикистан прибыла партия учебников "Русский язык для трудовых мигрантов", которые помогут желающим работать в России понимать русскую речь и адекватно реагировать на реплики на русском.




История переводов: Торговля оружием 2389

В бюро переводов "Фларус" завершен крупный проект по переводу на английский язык целой книги – исторического очерка – о военно-техническом сотрудничестве (ВТС) России с иностранными государствами.


Молодые переводчики могут вновь принять участие в конкурсе переводов ROSSICA-2012 2043

Молодые переводчики художественной литературы на английский язык в возрасте до 25 лет со всего мира приглашены к участию в четвертом ежегодном конкурсе переводов ROSSICA-2012.


В Эстонии ознакомиться с переводом законов на русский язык можно будет только за деньги 2162

В связи с тем, что министерство юстиции Эстонии не заказало перевод на русский язык в 2012 году ни одного правового акта, русскоязычным жителям страны придется платить за ознакомление с документами на их родном языке.


В киевском метро появились вывески с переводом на английский язык 2209

Указатели станций в киевском метро перевели на английский язык. Данная инициатива названа пресс-службой метрополитена "примеркой", так как все названия появились пока только на обычной бумаге.


В Британии запретят сдачу экзаменов по вождению на иностранных языках 1901

Британские министры обеспокоены тем фактом, что ежегодно тысячи водителей в стране лишаются прав из-за незнания английского языка и неспособности прочитать правильно дорожные знаки. Поэтому в настоящее время рассматривается вопрос о запрете прохождения экзаменов по вождению на иностранных языках.


Завершена 20-летняя работа по переводу Библии на тувинский язык 1924

Сотрудники Института перевода Библии завершили работу по ее переводу на тувинский язык, которая продолжалась два десятилетия. Издание приурочено к празднованию 90-летия со времени образования Республики Тыва.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Маркетинговые материалы компании / Company marketing materials", Маркетинг и реклама

метки перевода:



Переводы в работе: 110
Загрузка бюро: 31%

Поиск по сайту:



Текст на иностранном языке без переводчика - все равно, что телега без лошади


В Лондоне вручили премию Rossica лучшему молодому зарубежному переводчику русской литературы


Лингвисты могут прогнозировать важные политические события раньше политологов


Интернет-жаргон не несет опасности для языка


Болгарские русисты провели конференцию в Софии


В Крыму прошла международная лингвистическая конференция MegaLing 2010


Переводы произведений Зощенко пользуются популярностью у японцев


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Перевод на традиционный китайский или упрощенный язык?
Какой вариант китайского языка выбрать для перевода, например, веб-сайта? Отвечают переводчики бюро перевдоов Фларус.



Глоссарий по фотографии
Глоссарий по фотографии



"Весенняя праздничная" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2022

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru