Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


Новости переводов » контекст

Научная конференция "Национальные лингвосферы - сопредельные зоны партнёрства"

"Когда ты делаешь для себя открытие, все в тебе согласно и гармонично, тогда и наступает просветление души." Чингиз Айтматов.
18 Февраля, 2018
Просмотров: 335



Язык формирует восприятие мозгом времени - исследование

В зависимости от зяыкового контекста люди по-разному ощущают продолжительность событий. К такому выводу пришла международная группа ученых, которая провела соответствующее исследование.
09 Мая, 2017
Просмотров: 222





Сложности перевода табличных текстов при отсутствии контекста

В своей деятельности переводчикам зачастую приходится сталкиваться с переводом табличных текстов. Это различные товарные накладные, таможенная документация, тексты каталогов продукции, а так же списки товаров. Основная сложность перевода таких текстов заключается в отсутствии контекста.
15 Марта, 2017
Просмотров: 464



Ученые проверят как русский язык влияет на образ мыслей

Ученые Московского педагогического государственного университета (МПГУ) совместно с коллегами из Института русского языка имени Виноградова, Института языкознания РАН, Института стран Азии и Африки МГУ и Центра изучения мозга, психики и обучения Национального университета Чжэньчжи (Тайвань) приступают к трехлетнему исследованию, главной целью которого станет изучение степени специфических особенностей мышления у людей разных культур и их взаимосвязь с языком.
20 Сентября, 2016
Просмотров: 466



Google переводит с украинского языка Российскую Федерацию как "Мордор"

Сервис Google Translate переводит некоторые слова и фразы с украинского языка на русский весьма своеобразно. Так "Російська Федерація" переводится как "Мордор", а фамилия министра иностранных дел РФ Сергея Лаврова — как "грустная лошадка". В корпорации поясняют, что переводчик Google Translate работает автоматически, без участия людей.
05 Января, 2016
Просмотров: 505



Лингвисты обсудили особенности русских фразеологизмов

Лингвисты обсудили особенности русских фразеологизмов в ходе мультимедийной лекции "Особенности современной фразеологии", которая состоялась в МИА "Россия сегодня".
06 Ноября, 2015
Просмотров: 550



Язык как средство защиты

Очень часто органы правопорядка встречаются с трудностями в отношении судебного перевода. Особенно в уголовных проце...
20 Октября, 2015
Просмотров: 422



Многообразие «ложных друзей» переводчика в теме приветствия китайского языка

В китайском языке вместо обычных фраз приветствия употребляются вопросы, напрямую зависящие от сложившейся ситуации в данный момент. В этом случае главное не попасть в ловушку «ложных друзей» переводчика, грамотно и вежливо поздороваться с собеседником, проявив к нему свое уважение.
12 Октября, 2015
Просмотров: 1198



Лингвистическая алгебра: ученые представили семантические связи между словами в виде векторов

Возможности, которые открыла перед учеными компьютерная лингвистика, резко изменили способы исследования и понимания языка. Ученые из Австралии, например, предприняли дерзкую затею: они попытались представить семантические связи между словами в виде математических векторов. И что же у них получилось? Рассмотрим подробнее результаты исследования.
23 Сентября, 2015
Просмотров: 854



Язык шимпанзе бонобо подобен человеческому - ученые

Дикие шимпанзе бонобо издают одинаковые звуковые сигналы в разных ситуациях. Это обнаружила группа психологов из Британии и Швейцарии. Ранее считалось, что подобное умение присуще только человеку.
21 Августа, 2015
Просмотров: 550



Компьютер научили анализировать эмоциональность текстов

Разработчики IBM научили суперкомпьютер Watson анализировать в тексте такие показатели как эмоциональность, открытость, дружелюбие и прочее.
20 Июля, 2015
Просмотров: 629



Трудности перевода

При переводе фраз стоит учитывать несколько понятий одного слова в языках и не ограничивать себя только словарным или машинным переводом. Иначе появляются вопиющие и не допустимые смысловые ошибки, которые могут полностью испортить как перевод, так и репутацию переводчику.
02 Февраля, 2015
Просмотров: 917



Американский словарь английского языка Merriam-Webster назвал словом года "культуру"

Ведущий американский словарь английского языка Merriam-Webster назвал словом уходящего 2014 года "culture" ("культура"). Свой выбор составители словаря объясняют ростом интереса к слову, отразившимся на статистике поисковых запросов на сайте словаря.
17 Декабря, 2014
Просмотров: 1278



Google Translate переводит с английского языка слово "rebels" как боевики в контексте пророссийских ополченцев

В работе переводчика Google Translate замечена очередная ошибка: английское слово "rebels" в контексте пророссийских ополченцев сервис автоматизированного перевода выдает как "боевики".
12 Августа, 2014
Просмотров: 1213



Помощь переводчика в поисковой SEO-оптимизации сайта

В бюро переводов Фларус есть переводчики и специалисты по интернет-маркетингу, которые смогут помочь Вашему сайту появиться в поиске на английском языке и занять первые строчки в результатах выдачи.
04 Марта, 2014
Просмотров: 945



Как облегчить работу технического переводчика, или Зачем нужны глоссарии

Словарь терминов, также иногда называемый глоссарием или лексическим запасом, - это документ, в котором собраны основные технические и производственные термины, применяемые в данной компании. При работе над крупными проектами такой документ незаменим: он позволяет экономить время, средства и усилия участников, задействованных в работе.
25 Февраля, 2014
Просмотров: 1531



Самое популярное английское ругательство было впервые использовано средневековым монахом

Самый популярный образец английской ненормативной лексики, ругательство "fuck", было впервые использовано в XVI веке священнослужителем. К такому выводу пришла профессор Стэнфордского университета, писательница Мелисса Мохр. Об этом она написала в своем филологическом исследовании "Священное дерьмо: краткая история ругательств".
17 Февраля, 2014
Просмотров: 1014



Футбольный клуб "Ливерпуль" составил свой словарь запрещенных слов

Английский футбольный клуб "Ливерпуль" составил словарь терминов, которые нежелательно употреблять на домашнем стадионе "Энфилд".
01 Августа, 2013
Просмотров: 843



Связь с родиной мешает китайцам освоить перевод на иностранные языки

Связь с родиной мешает китайским мигрантам освоить перевод на русский, английский и другие языки. К такому выводу пришел ученый Шу Чжан из Колумбийского университета, который провел серию психологических тестов среди китайских студентов и профессоров.
24 Июня, 2013
Просмотров: 975



Компьютерные лингвисты представили самой большой словарь паронимов русского языка

Российские компьютерные лингвисты Елена и Игорь Большаковы составили первый и самый большой компьютерный словарь паронимов русского языка, то есть слов, которые похожи по форме, но различаются по значению.
04 Июня, 2013
Просмотров: 1110



Литературный стиль авторов зависит от стиля их предшественников - математики

Математики из Дартмутского колледжа (США) проанализировали употребление писателями служебных слов в литературных произведениях и доказали, что стиль авторов зависит от стиля их непосредственных предшественников.
10 Мая, 2012
Просмотров: 877



При переводе важен контекст

Небольшая заметка о важности контекста при переводе, о возможном возникновении ошибок, если контекст отсутствует или непонятен.
24 Января, 2012
Просмотров: 1327



Язык становится эффективнее благодаря многозначности слов

Самые короткие и продуктивные сочетания, имеющие несколько значений в языке, делают его эффективнее. Неоднозначность легко устраняется с помощью контекста. Об этом свидетельствуют результаты исследования, проведенного американскими учеными из Массачусетского технологического института.
24 Января, 2012
Просмотров: 1147



Интерпретация слов Барака Обамы вызвала скандал в американских СМИ

Интерпретация слов президента США Барака Обамы на съезде Ассоциации афроамериканцев, опубликованных журналистами агентства Associated Press, вызвала бурную реакцию в американских СМИ.
04 Октября, 2011
Просмотров: 830



В Великобритании состоится конференция, посвященная вопросам лингвистики и межкультурной коммуникации

В период с 29 июня по 1 июля в Университете Восточной Англии (University of East Anglia), Норвич (Великобритания), будет проходить вторая международная конференция на тему "Межкультурная прагматика на перепутье: лингвистика и межкультурные коммуникации через призму СМИ".
28 Июня, 2011
Просмотров: 2012







شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Система и способ позиционирования объекта в пространстве для виртуальной реальности", Информационные технологии, Переводчик №299

метки перевода:



Переводы в работе: 24
Загрузка бюро: 43%

Поиск по сайту:


Лингвовикторина о корейском языке


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:





"Ложные друзья" переводчика





Английский язык





Русский язык





Испанский язык





Немецкий язык





Французский язык





Китайский язык





Болгарский язык





Армянский язык





Японский язык





Греческий язык





Словари





Интересные заимствования из языков





Новости литературы





Национальная кухня





Язык жестов





Наука и переводы





Машинный перевод





Редкие языки





Мертвые языки





Технические переводы с итальянского языка на русский язык



Глоссарий терминов в печати
Глоссарий терминов в печати





Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2018

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru