Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






В каких областях можно использовать машинный перевод

Есть области, в которых машинный перевод окажется подходящим вариантом. Не каждый текст должен быть демонстрацией таланта и мастерства переводчика. Порой надо перевести текст, чтобы понять его суть. В этом случае технология машинного перевода может предложить быстрое и дешевое решение.

Philipp Konnov
20 Ноября, 2023

Практические примеры таких случаев находятся в области публичных текстов, новостей, статей на популярные темы, описаний товаров и другого распространенного контента в интернете.

Ключевое слово во всех перечисленных случаев применения машинного перевода - многочисленность текстов. Именно этот факт позволяет обучить машинный алгоритм переводить текст наиболее близко к том, как это сделал бы человек.

электронный переводчик, машинный перевод, электронный перевод, бесплатный перевод, онлайн-переводчик, онлайн-перевод

Аналогичным образом, при большом количестве повторений в тексте машина может ускорить процесс перевода. Допустим, вы регулярно публикуете руководства, в которых повторяются определенные процессы. Алгоритм отметит, что вы перевели конкретный шаг определенным образом. Если тот же или аналогично описанный шаг позже появится в другом руководстве, инструмент автоматически выполнит перевод на основе предыдущего. Однако это не означает, что вы можете полностью исключить участие человека. Во-первых, потому, что первоначальный перевод будет осуществлять человек. Во-вторых, все равно потребуется пара человеческих глаз, чтобы хотя бы проверить наличие ошибок, которые могли закраться, и подтвердить, что фраза действительно имеет одно и то же значение каждый раз, когда она появляется.

Одним из конкретных примеров того, где машинный перевод является подходящим решением, является перевод технических патентов. Эта услуга, предлагаемая Европейским патентным ведомством, позволяет пользователям получать доступ к патентным документам на 32 языках. Отметим, до автоматического перевода ведомоство получало тысячи переводов, выполненных человеком, которые впоследствии стали отправной точкой для машинных переводов. Грубо говоря, технология МТ не может сделать что-то из ничего. Человеческий перевод по-прежнему необходим "там, где необходимо принимать важные юридические, коммерческие или смежные решения".


Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #машинный перевод #алгоритм #контент #текст #значение #технология #электронный перевод #бесплатный перевод #электронный переводчик #онлайн-переводчик


Чем отличается форматирование рукописи от редактирования? 2549

Иногда клиенты, заказывающие услуги редактирования статьи носителем языка, подразумевают под этим услугу форматирования.


"Румынская" лингвовикторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Бесплатный перевод для авторов блогов, научных статей на лингвистические темы 1135

Для блогеров, авторов интересных статей по переводческой тематике мы предлагаем бесплатный перевод публикаций на английский, китайский и другие наши рабочие языки.


В Швеции ученые составят словарь языка дельфинов 1737

Ученые из Королевского технологического института в Стокгольме планируют составить так называемый словарь языка дельфинов. В качестве материала для исследования будут взяты звуки афалин, которые живут в Кольморденском дельфинарии на юге Швеции, пишет издание Futurism.




10 английских выражений, которые молодое поколение не понимает 2499

Культурные и технологические перемены происходят постоянно, но некоторые слова надолго остаются в языке, хотя и теряют свою актуальность. В наши дни дети уже не знают происхождения hang up, так как не застали «досотовую» телефонную эпоху. Здесь 15 этимологических ответов на вопросы подрастающего англоязычного поколения.


Компания Translation Cloud представила бесплатный плагин для перевода веб-сайта 2639

Компания Translation Cloud выпустила плагин, который позволит владельцу веб-сайта иметь многоязыковые опции для просмотра своего контента.


Переводчик Translate.Ru отмечает свое 15-летие 4086

Первый российский онлайн-переводчик от компании PROMT празднует свой 15 день рождения. Впервые он появился в 1998 году и до сих пор является одним из самых популярных ресурсов.


В текст гимна Австрии внесли изменения из-за разногласий по вопросу равноправия полов 2804

Австрийские парламентарии положили конец многолетнему обсуждению вопроса о внесении изменений в текст национального гимна стран "Край гор и вод, страна потоков" ("Land der Berge, Land am Strome"), который обсуждался политическими партиями.


Қазақ Уикипедиясы 100 мың мақалалық межеден өтті 3606



Лингвисты и переводчики из 28 стран участвуют в международной конференции русистов в Гранаде 4060

В эти дни в испанском городе Гранада проходит Международная конференция русистов, озаглавленная "Язык, ментальность и текст в современной русистике", на которую съехалось свыше двухсот лингвистов и переводчиков из 28 стран мира.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Доверенность / Power of attorney ", Юридический перевод

метки перевода: квалификация, письмо, документооборот.

Переводы в работе: 74
Загрузка бюро: 61%

Поиск по сайту:



В Самаре состоится международная лингвистическая конференция


Компьютерная лингвистика - одна из перспективных отраслей для студентов филологических специальностей


Игорь Оранский: Хороший перевод — это когда переводчика в нем нет


Анализ машинного перевода и сравнение онлайн-переводчиков - новая жизнь старого проекта.


"Яндекс" проведет очередной семинар на тему "Правиловая система машинного перевода ЭТАП-3"


PROMT проведет обучающий вебинар для переводчиков


В Душанбе состоялась презентация электронного переводчика, работающего с русским и таджикским языками


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Услуги письменного перевода на кенийский вариант английского языка
В разных странах говорят английском языке, что привело к множеству уникальных его вариантов. Основные отличия кенийского английского от британского варианта языка. В нашем бюро работают переводчики английского языка из разных стран мира.



Глоссарий по философии
Глоссарий по философии



"Музыкальная" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru