|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Новая компьютерная программа TransPose переводит книги в музыку |
|
|
Американские разработчики создали компьютерную программу, способную переводить литературные произведения в музыкальные. Алгоритм получил название TransPose.
В основе программы TransPose, создателем которой является нью-йоркский музыкант и программист Ханна Дэвис, лежит словарь, состоящий из 14 тысяч слов. Слова распределены в группы по эмоциональной окраске, что помогает алгоритму распознать "настроение" заданной книги. Далее анализу подвергается плотность ключевых слов, отражающих эмоции и смешение "настроенческих" оттенков.
В настоящее время в музыку переведены около десятка книг, среди которых есть такие произведения, как "Старик и море" Эрнеста Хэмингуэя, "Алиса в Стране чудес" Льюиса Кэрролла, "Норвежский лес" Харуки Мураками, "Заводной апельсин" Энтони Бёрджесса.
Далее создатели TransPose планируют продолжить работы над алгоритмом, чтобы создаваемые мелодии были более красивыми.
Во избежание путаницы и недопонимания очень важно различать термины Редакция и Редактирование. |
Шотландские ученые обнаружили поразительную связь между генами, определяющими размер мозга и тональность разговорной речи. |
На сайте новой шведской академии опубликован список финалистов, которые будут бороться за альтернативную Нобелевскую премию по литературе в 2018 году. Всего в финал вышли четыре автора. |
Компания Salesforce создала алгоритм на основе нейросетей, способный просканировать англоязычный текст и сделать из него краткое резюме. Подобные алгоритмы существовали и ранее, однако в Salesforce утверждают, что им удалось совершить прорыв. |
Издательство Shinchosha Publishing Co. (Япония) объявило название следующего романа Харуки Мураками. |
По сообщению фонда Wikimedia, Википедия обзавелась алгоритмом, который позволит ей автоматически обнаруживать исправления в статьях или новые статьи, требующие вмешательства со стороны других участников сообщества. Фактически, речь идет о подобии искусственного интеллекта. |
Прочтение книг на иностранном язык не вызывает столь же ярких эмоций, как на родном. К такому выводу пришли итальянские психологи из Международной школы передовых исследований SISSA. Результаты их исследования представлены в статье, опубликованной в журнале Brain and Cognition. |
Самой влиятельной персоной в англоязычном сегменте Википедии оказался Фрэнк Синатра. Об этом свидетельствуют результаты анализа статей энциклопедии, проведенного группой исследователей из Университета Тулузы. |
Чтение хорошей литературы, отмеченной различными премиями и причисленной к классике, способствует пониманию эмоций и намерений других людей. К такому выводу пришли исследователи из Новой школы социальных исследований в Нью-Йорке. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
|
Последний наш перевод:
"Контент сайта / Website content
", Маркетинг и реклама метки перевода: справка, обязательство, политика, поездка.
Переводы в работе: 74 Загрузка бюро: 51% |
|
|
| | | |
| | |
| |
|