Новости переводов
Москва,
Мясницкая, д. 24, стр. 3, оф. 23
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


Лингвисты разработали алгоритм для автоматического определения родства языков

Международная исследовательская группа во главе с Расселом Греем из Института Макса Планка (Германия) разработала алгоритм Infomap, способный автоматически определять родство слов в разных языках с точностью 89%. Результаты работы алгоритма были опубликованы в журнале PLoS One.

Наталья Сашина
16 Февраля, 2017



В основе алгоритма лежит процесс преобразования матрицы попарных расстояний слов с одинаковым значением методом иерархической кластеризации в граф, вес ребер которого устанавливается с учетом регулярных фонетических соответствий между рассматриваемыми языками.

В ходе исследования на тренировочном пакете данных был откалиброван порог точности попаданий. Для Infomap он оказался на уровне 89%%, что, по мнению исследователей, доказывает высокую эффективность применения автоматических методов в сравнительно-историческом языкознании. Авторы исследования считают, что применение подобного инструмента позволить существенно ускорить установление генетических связей между малоизученными языками, а также выделение новых языковых семей. Это также решит проблему сравнения языков, принадлежащих к различным семьям, что до сих пор было практически невозможно осуществить из-за большого объема данных, подлежащих обработке.

Поделиться:
Прислать свою статью




Ваш комментарий

Ваше имя:
Введите код с картинки:


"Китайская" лингвистическая викторина (проводится до 25 июля).


Наиболее читаемые

Архив

метки: наука, лингвист, Infomap, родство языков, алгоритм, исследование, метод




شركة ترجمة Бюро за преводи 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Birou de traduceri Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Влияние состава и свойств технологической воды на показатели качества мясопродуктов", Научный перевод, Переводчик №424

метки перевода: приготовление, температура, кислота, раствор, вещество, свойство, изменение.

Переводы в работе: 40
Загрузка бюро: 41%

Поиск по сайту:




Наука и переводы



Знания грамматики у младенцев не являются врожденными, а приобретенными - исследование




Знания грамматики у младенцев не являются врожденными, а приобретенными - исследование




Знания грамматики у младенцев не являются врожденными, а приобретенными - исследование





Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:




© Бюро переводов "Flarus", 2001-2017 | Добавить эту страницу в Избранное


Вакансии для переводчиков    Бесплатные шаблоны перевода    Глоссарии
Москва,
Мясницкая, д. 24, стр. 3, оф. 23
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | RSS.XML | Ads
Рейтинг@Mail.ru