Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






На памятных монетах в Литве перепутали литовский и латышский языки

Sputnik Литва сообщила, что часть памятных монет номиналом два евро, предназначенных для литовского биосферного заповедника Жувинтас, отчеканили с ошибкой в надписях на краях.




Литовский монетный двор произвел чеканку монет, на которых вместо литовской "Свобода, единство, процветание" (laisvė*vienybė*gerovė) оказалась надпись на латышском "Боже, благослови Латвию" (dievs*svētī*latviju)".
"По предварительным данным, дефектные монеты составляют до десяти процентов тиража памятных монет номиналом два евро качества BU в нумизматической упаковке", — сказано в материале агентства.
Производитель выразил сожаление по поводу произошедшего инцидента. Банк Литвы, где в настоящее время идет внутреннее расследование, поспешил принести свои извинения. Покупателям обещали, что они смогут обменять монеты с ошибкой в кассах Центробанка. Не исключено, что дефектные монеты сильно заинтересуют нумизматов.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #цвет #тираж #агент #инцидент #состав #процент #дефект #настоящее время #место #расследование #ген #монета #евро #обмен #время #литовский #надпись #латышский #языки #order #ключ


"Шестица" - "божественная" оценка для учеников в Болгарии 7282

Образовательная система преподавания общего материала требует и единой оценки знаний ученика. В русской пятибальной системе - "5" - это лучший результат, в немецкой - наоборот, а в Болгарии -"шестица" - "божественная" оценка знаний ученика.


Лингвовикторина по загадкам разных народов

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Перевод этикеток для косметической продукции 1066

Косметическая продукция может быть выпущена на европейский рынок только после того, как были проведены оценки безопасности и тесты.


Странный язык современного маркетинга. 2540

Рекламный бизнес переполнен модными словечками и аббревиатурами, и некоторые люди убеждены, что это уже предел.




Договор Вайтанги – разные версии перевода 1971

А знаете ли вы, что при подписании самого главного документа Новой Зеландии - Договора Вайтанги, был намеренно использован неверный перевод?


Начался прием заявок на премию "Читай Россию / Read Russia" 2044

Премия учреждена Автономной некоммерческой организацией "Институт перевода" в 2011 году и присуждается за лучший перевод поэтического или прозаического текста с русского на иностранный язык.


В США отчеканили монету с тремя ошибками на русском языке 1724

6 июля 2018 года в Хельсинки состоялся саммит президентов России и США.


Язык формирует восприятие мозгом времени - исследование 1976

В зависимости от зяыкового контекста люди по-разному ощущают продолжительность событий. К такому выводу пришла международная группа ученых, которая провела соответствующее исследование.


Расшифрована надпись на древнем египетском черепке 2262



Коннотации и символика цвета в различных культурах 6014

Цвет имеет определенные психологические коннотации, которые важно учитывать при планировании маркетинговой программы компании. Цветовая гамма может вызывать как негативные ассоциации у потребителя, так и позитивные. В зависимости, конечно, от культуры, в которой публикуется реклама или текст.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Статья по психологии / Article on psychology", Психология и философия

метки перевода:



Переводы в работе: 106
Загрузка бюро: 47%

Поиск по сайту:




Популярные направления переводов за июль 2015 года




Skype Translator превращает китайский в бранные слова




Переводчики подобрали ключ к символам "Фестского диска"




Таинственное лингвистическое место, где можно найти пончо, сандалии, шляпу и даже маленьких детей




Переиздание «Хоббита» на языке эсперанто




Восприятие текста зависит от того, каким шрифтом он набран - исследования



Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на системе Liferay
Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта.



Глоссарий терминов в индустрии красоты и косметики
Глоссарий терминов в индустрии красоты и косметики



Дебютная викторина бюро переводов Фларус








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru