Актер Том Картер использовал данный сервис для общения с людьми во время съемок в Китае. Позже в статье в Global Times, Картер рассказывает о том, как съемки пришлось отложить из-за "непредвиденных технических трудностей с использованием продукта Microsoft, который собственно мы и должны были рекламировать. По сценарию я должен был по Skype пообщаться с китайским разведчиком в Яншо. Предполагалось, что благодаря новому голосовому переводчику мы могли бы побеседовать на идеальном Путунхуа. Но оказалось, что это только в теории."
Когда Картер сказал дружелюбному китайскому собеседнику: "It`s nice to talk to you," Skype перевел: "It`s f*cking nice to f*ck you." Картер не стал приводить иные нелицеприятные дальнейшие казусы системы, а лишь добавил: "Это было довольно забавно для меня ... я не мог сдержать смеха при каждом повторном дубле, - но техническая команда Skype явно была обескуражена, им пришлось работать до поздней ночи."
Безусловно, как и любая компьютерная программа, Skype Translator не защищен от сбоев, но учитывая тот факт, что этот сервис ориентирован на бизнес и образование, вероятно, Microsoft вряд ли сможет списать это на техническую погрешность.