Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


Как перевести текст с бельгийского, финляндского, еврейского и других несуществующих языков?

Касательно рынка письменных переводов можно отметить одну интересную особенность - наличие несуществующих языков. Не в том смысле, что эти языки не существуют, а называются они по-другому. Этому факту посвящена данная заметка.

Ph. Linn
14 Июня, 2012

Просмотр статистики посещаемости сайта бюро переводов поистине кладезь различной информации. Если не полезной, то хотя бы интересной. Вот, например, что подразумевает клиент, заказывая перевод с бельгийского языка на русский язык? Голландский? Французский? Нет, эти языки перечислены отдельно в заявке. Сотрудникам бюро переводов остается только гадать, что имел в виду клиент, формируя такую задачу. Ведь в Бельгии равноправными официальными языками являются голландский и французский, а бельгийского языка не существует.

На фоне ошибок и опечаток, которые допускают пользователи поисковых систем, есть группа фраз, которые являются весьма интересными с точки зрения продвижения сайта бюро переводов, однако их использование считаю проблематичным, т.к. фразы эти "неправильные".



Яндекс и Гугл предлагают правильный вариант фразы, если в запросе пользователя допущена ошибка. Однако алгоритм поисковика не всегда поможет обнаружить ошибку в запросе перевода с кастильского языка, когда подразумевается перевод с испанского, с бельгийского, когда нужен перевод с французского, с фламандского, когда перевод будет с голландского.

Мы все чаще стали получать запросы на перевод с несуществующих языков, например, еврейского. Это обычно означает, что необходим перевод с иврита. С фарси перевод запрашивается примерно в таком же процентном соотношении, что и перевод с персидского (новоперсидского) языка. В отличие от фарси, т.е. западного варианта персидского, дари – его восточный вариант. Однако наибольшей известностью и влиянием обладает именно фарси Ирана, что обусловлено большим количеством носителей языка.

Порой клиент запрашивает перевод с определенного языка, однако, не разобравшись в назначении перевода, получает не всегда адекватный результат. Примером может послужить сербский язык, в письменности которого используется два алфавита: основанный на кириллице (вуковица) и латинице (гаевица). Кириллица считается официальной, однако вне официального обихода латиница используется намного чаще. Бывают запросы на перевод с югославского языка, которого никогда не было. Обычно с ним путают сербский или хорватский язык.


Поделиться:




"Правила чихания" в переводе на разные языки

По известным нам с детства правилам этикета, в ответ на чихание следует пожелать здоровья и долголетия. Однако не во всех странах правила одинаковы.


"Армянские пословицы" на хорватском языке

Հաղթիր ազնվությամբ ու պատվով, պարտվիր արժանապատվությամբ Побеждай честностью и честью, проигрывай с достоинством


Валенсия упразднит некоторые официальные названия муниципалитетов на испанском языке

Около трети муниципальных образований в автономии Валенсия приняли решение о переименовании с испанского языка на валенсийский. Об этом сообщают местные СМИ с ссылкой на источники в правительственном департаменте Валенсии.


Викторина по буквальному переводу

Примите участие в нашей викторине!
Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.




Переводчицу из Ирана наградили французской премией за развитие и достижения в культуре

Лили Голестан получила орден Академических пальм во французском посольстве в Тегеране. Медаль иранской художнице и переводчице вручили 17 ноября.


Язык или диалект?

Есть ли у нас способ с уверенностью разделить язык и диалект? Кто на чем разговаривает и каковы критерии языка - в нашей статье.


Google начал переводить надписи на иврите с изображений

Функция доступна для пользователей приложения Google Translate для смартфонов.


Перевод на официальный язык: Фламандским чиновникам запретили использовать любые языки, кроме нидерландского

В северной части Бельгии, Фландрии, власти запретили чиновникам использовать в официальных заявлениях в социальных сетях и блогах любые языки, кроме голландского.


Амстердам выступает за финансирование курсов нидерландского языка

В 2013 году муниципалитет Амстердама обеспечит финансирование образовательной программы Educatie Werkt! (Образование работает!), предназначенной для людей, некоторое время проживающих в Нидерландах. Целью программы станет разрушение барьеров при устройстве на работу и участии в общественной жизни Амстердама.


Последние носители арамейского языка стремятся возродить язык времен Христа

На сегодняшний день в мире насчитывается около 200 тысяч человек, которые в своей повседневной жизни используют арамейский язык. Две тысячи лет назад это язык был lingua franca на всем Ближнем Востоке: на нем разговаривали, писали и торговались в древней Иудее, Персии и Междуречье.




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: иврит, кастильский, ошибка, голландский, дари, фарси, сербский, хорватский, вуковица, гаевица, персидский, Бельгия, нидерландский, продвижение, сайт, реклама, финляндский, еврейский, бельгийский





شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow, Russia Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Flarus Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Фронтальный погрузчик с телескопической стрелой / Telehandler Range", Технический перевод, Переводчик №299

метки перевода: защита, конструкция, радиус, грузовой, маневренность, погрузчик, грузоподъемность.

Переводы в работе: 33
Загрузка бюро: 51%

Поиск по сайту:




Название Львовского драмтеатра перевели с ошибками на английский язык



Две трети писавших "Тотальный диктант" в России и США получили двойки


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Узкоспециализированный перевод с китайского языка на русский язык



Глоссарий по лингвистике
Глоссарий по лингвистике



Викторина по буквальному переводу







Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2019

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru