Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Как перевести текст с бельгийского, финляндского, еврейского и других несуществующих языков?

Касательно рынка письменных переводов можно отметить одну интересную особенность - наличие несуществующих языков. Не в том смысле, что эти языки не существуют, а называются они по-другому. Этому факту посвящена данная заметка.

Филипп К.
14 Июня, 2012

Просмотр статистики посещаемости сайта бюро переводов поистине кладезь различной информации. Если не полезной, то хотя бы интересной. Вот, например, что подразумевает клиент, заказывая перевод с бельгийского языка на русский язык? Голландский? Французский? Нет, эти языки перечислены отдельно в заявке. Сотрудникам бюро переводов остается только гадать, что имел в виду клиент, формируя такую задачу. Ведь в Бельгии равноправными официальными языками являются голландский и французский, а бельгийского языка не существует.

На фоне ошибок и опечаток, которые допускают пользователи поисковых систем, есть группа фраз, которые являются весьма интересными с точки зрения продвижения сайта бюро переводов, однако их использование считаю проблематичным, т.к. фразы эти "неправильные".



Яндекс и Гугл предлагают правильный вариант фразы, если в запросе пользователя допущена ошибка. Однако алгоритм поисковика не всегда поможет обнаружить ошибку в запросе перевода с кастильского языка, когда подразумевается перевод с испанского, с бельгийского, когда нужен перевод с французского, с фламандского, когда перевод будет с голландского.

Мы все чаще стали получать запросы на перевод с несуществующих языков, например, еврейского. Это обычно означает, что необходим перевод с иврита. С фарси перевод запрашивается примерно в таком же процентном соотношении, что и перевод с персидского (новоперсидского) языка. В отличие от фарси, т.е. западного варианта персидского, дари – его восточный вариант. Однако наибольшей известностью и влиянием обладает именно фарси Ирана, что обусловлено большим количеством носителей языка.

Порой клиент запрашивает перевод с определенного языка, однако, не разобравшись в назначении перевода, получает не всегда адекватный результат. Примером может послужить сербский язык, в письменности которого используется два алфавита: основанный на кириллице (вуковица) и латинице (гаевица). Кириллица считается официальной, однако вне официального обихода латиница используется намного чаще. Бывают запросы на перевод с югославского языка, которого никогда не было. Обычно с ним путают сербский или хорватский язык.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #иврит #кастильский #ошибка #голландский #дари #фарси #сербский #хорватский #вуковица #гаевица #персидский #Бельгия #нидерландский #продвижение #сайт #реклама #финляндский #еврейский #бельгийский


В Брюксел се проведе конференция "Политики за българите в чужбина" 5677

Конференцията бе организирана от депутата в Европейския парламент Емил Стоянов. В нея участваха българи от 23 страни.


Викторина по русскому школьному сленгу

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Робот – учитель русского языка для китайских студентов 487

На что только не способен человеческий мозг. Китайский иероглиф мозг/ум [nǎo/нао] выглядит так:脑, а «электронный мозг» или, точнее, компьютер пишется таким образом: 电脑.


Смена названия BBC вызвала языковой спор в Афганистане 420

BBC столкнулась с гневной реакцией в Афганистане после того, как сменило название одной из своих локальных страниц в сети Facebook на BBC Dari, одно из официальных названий афганской версии персидского или фарси, которое однако отвергается многими местными носителями персидского языка.




Центр персидского языка в Москве 843

На персидском языке написано множество шедевров мировой литературы. Наследник Персидской империи ─ Иран олицетворяет собой роскошные дворцы шахов, просторные площади, мозаичные купола мечетей, дорогие ткани, ослепительные драгоценности, шёлковые ковры, изысканную кухню, замечательную природу и произведения искусства.


Лингвистика или политика – вот в чем вопрос! 1212

Ни для кого не секрет, что политика способна в значительной мере влиять на историческую науку, и причины для этого вполне очевидны. Некоторые лингвистические явления также подвергаются влиянию политических перемен. Ниже - один из примеров.


Этимология: Слова, обязанные своим появлением животным 2304

Животные всегда были важной составляющей жизни человека, так что неудивительно, что они оставили свой след и в языке. В нашей заметке представлена этимология некоторых таких слов.


NASA перевело свой сайт на русский язык 1606

На русском языке доступен раздел с фотографиями Марса.


Lexifone – настоящая лингвистическая революция 1342

Израильские ученые создали приложение, которое переводит голос собеседника на нужный язык в реальном режиме времени.


Англичане опубликовали на обложке диска с "Братьями Карамазовыми" портрет Тараса Шевченко 1324

Британские дизайнеры сделали "лицом" диска с английским переводом произведения Федора Достоевского "Братья Карамазовы" ураинского поэта Тараса Шевченко, сообщает "Мир 24".



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Порошковая окраска металлических деталей / Powder coating of metal parts", Лаки, краски, Переводчик №24

метки перевода:



Переводы в работе: 102
Загрузка бюро: 59%

Поиск по сайту:



In één van de steden van Vlaanderen waren de kinderen Nederlands te praten geobligeerd


Изучение языков увеличивает мозг


Рекламный трюк - как переместить офис на нужную вам станцию метро



Меню ресторанов в Сочи к Олимпиаде переведут на английский язык



В Бельгии проходит Неделя русского языка


The Montenegrin language and literature textbooks will feature an alphabet of 32, instead of 30 letters


Автомобиль будущего: его придется убеждать в том, что вы в состоянии находиться за рулем


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Перевод контента сайта - основные этапы
Что такое mySQL-дамп базы данных. Как экспортировать контент сайта. Импорт переведенного контента.



Польско-русский словарь компьютерных терминов
Польско-русский словарь компьютерных терминов



Викторина по русскому школьному сленгу








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2020

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru